In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال. |
In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال. |
In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة. |
There is a need to improve cooperation in the exchange of information, as well as to enhance cooperation with States in other regions. | UN | وتقتضي الضرورة تحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات وتعزيز التعاون مع الدول في المناطق الأخرى. |
The movement of terrorists and their supplies of weapons should be checked through more effective border controls and improved cooperation in the exchange of information. | UN | ويتعين مراقبة حركة الإرهابيين وإمداداتهم من الأسلحة عن طريق زيادة فعالية إجراءات المراقبة الحدودية وتحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات. |
(b) Cooperate in the interchange of personnel, where appropriate; | UN | (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الإقتضاء؛ |
In that regard, one speaker noted the good practice of identifying obstacles to such effective cooperation in the early stages of an investigation, noting that cooperation in exchanging information was crucial for the effective punishment of officials of public international organizations involved in misconduct. | UN | وفي هذا الخصوص، أشار أحد المتكلمين إلى الممارسة الجيدة المتمثلة في تحديد العقبات التي تعرقل هذا التعاون الفعال في المراحل المبكّرة من التحرّيات، منوّهاً بأن التعاون في مجال تبادل المعلومات له أهمية حاسمة في إنزال العقوبة الفعالة بالموظفين العموميين التابعين للمنظمات الدولية في حال إساءة السلوك. |
Malta had also signed a cooperation agreement with the European Police Office, which would enhance cooperation on exchange of operational information. | UN | كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات. |
In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال. |
In this regard, we invite States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information and forecasting and early warning systems. | UN | وندعو في هذا الصدد الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر المتصلة بهذا المجال. |
In this regard, the Rio+20 Conference invited States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information and forecasting and early-warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر ريو+20 الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في ذلك المضمار. |
In that context, States and relevant organizations were invited to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early-warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، دُعيت الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة. |
In this regard, the Conference invited States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information and forecasting and early warning systems. | UN | وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة. |
" 7. Reiterates the need for cooperation through the sharing of climate and weather information, forecasting and early warning systems related to desertification, land degradation and drought, as well as to dust-storms and sandstorms, at the global, regional and subregional levels, and in this regard invites States and relevant organizations to cooperate in the sharing of related information, forecasting and early warning systems; | UN | ' ' 7 - تكرر تأكيد ضرورة التعاون عن طريق تبادل المعلومات المتصلة بالمناخ والطقس ونظم التنبؤ والإنذار المبكر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف وبالعواصف الغبارية والعواصف الرملية على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، وتدعو في هذا الصدد الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال؛ |
The workshop would promote cooperation in the exchange of information and expertise between States that might have varying degrees of expertise and experience in controlling and preventing computer-related crime. | UN | ٠٥ - سوف تساعد حلقة العمل على تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات والدراية الفنية بين الدول التي قد تكون لها درجات متفاوتة من الدراية الفنية والخبرة في مكافحة ومنع الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
The workshop would promote cooperation in the exchange of information and expertise between States that might have varying degrees of expertise and experience in controlling and preventing computer-related crime. | UN | ٠٥- سوف تساعد حلقة العمل على تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات والدراية الفنية بين الدول التي قد تكون لها درجات متفاوتة من الدراية الفنية والخبرة في مكافحة ومنع الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب. |
Action must be taken to deny terrorists safe haven and immunity from justice and the movement of terrorists and their supplies of weapons should be curbed through more effective border controls and improved cooperation in the exchange of information. | UN | ولا بد من اتخاذ إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن والحصانة من العدالة ولا بد أيضاً من كبح تحركات الإرهابيين وإمداداتهم من الأسلحة عن طريق تطبيق ضوابط حدودية أكثر فعالية وتحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات. |
(b) Cooperate in the interchange of personnel, where appropriate; | UN | (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الإقتضاء؛ |
(b) Cooperate in the interchange of personnel, where appropriate; | UN | (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الاقتضاء؛ |
(b) Cooperate in the interchange of personnel, where appropriate; | UN | (ب) التعاون في مجال تبادل الموظفين، حسب الاقتضاء؛ |
17. Indonesia intensifies cooperation in exchanging information concerning the prevention and combating of terrorism, such as through a Joint Working Group under bilateral agreements, and the INTERPOL networking. | UN | 17 - وتعمل إندونيسيا على تكثيف التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، بوسائل منها تشكيل أفرقة عاملة بموجب اتفاقات ثنائية، ومن خلال شبكة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |
Participants included national focal points from all three conventions. The workshop identified a number of options for cooperation on exchange of information, technology transfer, education and outreach, research and systematic observation, capacity building, reporting and climate change impacts and adaptation. | UN | وكان من بين المشتركين منسقون وطنيون من الاتفاقيات الثلاث جميعها، وحددت حلقة العمل عدداً من خيارات التعاون في مجال تبادل المعلومات، ونقل التكنولوجيا، والتعليم والتوعية، والبحث والمراقبة المنهجية، وبناء القدرات، وتقديم التقارير، وآثار تغير المناخ والتكيف. |
The recent terrorist attack in Nairobi showed that greater cooperation in sharing information and best practices was needed among the countries of the region and other stakeholders. | UN | وقد أظهر الهجوم الإرهابي الأخير في نيروبي أن ثمة حاجة إلى زيادة التعاون في مجال تبادل المعلومات وتقاسم الممارسات الفضلى بين دول المنطقة وغيرها من الجهات المعنية. |