The agreement includes the possibility to develop cooperation in combating terrorism through capacity-building, information-sharing and policy dialogue. | UN | ويشمل الاتفاق إمكانية تطوير التعاون في مكافحة الإرهاب من خلال بناء القدرات وتبادل المعلومات والحوار السياساتي. |
Implementation of the 2007-2009 Programme of cooperation in combating terrorism, Separatism and Extremism was proceeding. | UN | وذكر أنه يجري تنفيذ برنامج التعاون في مكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية للفترة 2007-2009. |
These Joint Working Groups meet periodically to review the status of cooperation in the fight against terrorism. | UN | وتعقد هذه الأفرفة اجتماعات دورية للنظر فيما وصل إليه التعاون في مكافحة الإرهاب. |
We hope that the SAARC Convention on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters, adopted at the SAARC summit recently held in Colombo, will complement our efforts for greater regional cooperation in the fight against terrorism in South Asia. | UN | ويحدونا الأمل في أن تكون اتفاقية الرابطة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مكملة للجهود التي نبذلها من أجل مزيد من التعاون في مكافحة الإرهاب في جنوب آسيا. |
Following Slovenia's initiative, cooperation is under way on the basis of an agreement on counter-terrorism cooperation between police authorities in the region. | UN | وعقب مبادرة سلوفينيا، يجري التعاون على أساس اتفاق على التعاون في مكافحة الإرهاب بين سلطات الشرطة في المنطقة. |
Therefore, I believe that a broad consolidation of efforts and full cooperation against terrorism will help us get the upper hand in this fight. | UN | وأنا أعتقد لذلك أن التضافر العام للجهود والتوطيد التام لأواصر التعاون في مكافحة الإرهاب سيساعدان على أن تكون لنا اليد العليا في هذه المعركة. |
Kazakhstan has concluded bilateral agreements on cooperation in countering terrorism and international organized crime with Germany, Hungary, Pakistan, China, Uzbekistan, the Russian Federation, Kyrgyzstan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine, Lithuania, Turkey, India and Poland. | UN | وقد أبرمت كازاخستان اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية المنظمة مع ألمانيا وهنغاريا وباكستان، والصين وأوزبكستان والاتحاد الروسي وقيرغيزستان وجورجيا وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا وليتوانيا وتركيا والهند وبولندا. |
That horrific incident united the international community and strengthened its resolve to cooperate in the fight against terrorism. | UN | فقد وحَّد هذا الحادث المُرعب المجتمع الدولي، وعزَّز تصميمه على التعاون في مكافحة الإرهاب. |
In addition, it had concluded bilateral agreements on cooperation in combating terrorism and other crimes with Belgium, Belarus, Finland, Germany, Hungary, Kazakhstan, Latvia, Poland, Slovakia, Spain, Turkey, Ukraine, Uzbekistan and the United States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت ليتوانيا اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والجرائم الأخرى مع إسبانيا وألمانيا وأوزبكستان وأوكرانيا وبلجيكا وبولندا وبيلاروس وتركيا وفنلندا وسلوفاكيا وكازاخستان ولاتفيا وهنغاريا والولايات المتحدة. |
- Agreement with Italy on cooperation in combating terrorism, organized crime and drug trafficking, signed at Rome on 16 October 1992 and published in the Official Gazette of 22 February 1996; | UN | - اتفاق مبرم مع إيطاليا بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، موقّع في روما في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1992، ومنشور في الجريدة الرسمية بتاريخ 22 شباط/فبراير 1996؛ |
(a) Indonesia and the Russian Federation signed a memorandum of understanding on cooperation in combating terrorism in September 2007, which entered into force in March 2010. | UN | (أ) توقيع إندونيسيا والاتحاد الروسي مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب في أيلول/سبتمبر 2007، بدأ نفاذها في آذار/مارس 2010. |
Other forums, such as the Group of Eight, the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., in April have also underlined the need to enhance cooperation in combating terrorism involving weapons of mass destruction. | UN | وهناك محافل أخرى، مثل مجموعة الثمانية، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقمة الأمن النووي المعقودة في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل، أكدت أيضا على الحاجة إلى تعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب فيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل. |
As a follow-up, the Regional AntiTerrorism Structure had been set up in Tashkent, with responsibility for coordinating SCO member States' efforts to ensure security and promote sustainable development, in line with the Shanghai Convention and the framework for cooperation in combating terrorism, separatism and extremism adopted at the SCO summit in 2005. | UN | وعلى سبيل المتابعة، أقيم الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب في طشقند وأسندت إليه مسؤولية تنسيق جهود الدول الأعضاء في المنظمة لكفالة الأمن وتعزيز التنمية المستدامة، تمشيا مع اتفاقية شنغهاي وإطار التعاون في مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف المعتمدين في مؤتمر قمة منظمة شنغهاي الذي انعقد في 2005. |
42. Hungary also provided a list of bilateral agreements that it had concluded with several States concerning cooperation in the fight against terrorism, organized crime and trafficking in narcotic drugs. | UN | 42 - وقدمت هنغاريا أيضا قائمة بالاتفاقات الثنائية التي أبرمتها مع العديد من الدول بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
:: Agreement between Spain and Italy concerning cooperation in the fight against terrorism and organized crime (entered into force on 12 May 1987). | UN | :: اتفاق بين إسبانيا وإيطاليا بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة (دخل حيز النفاذ في 12 أيار/مايو 1987). |
The agreement between the Ministries of the Interior of Spain and Hungary concerning cooperation in the fight against terrorism, illicit drug trafficking and organized crime of 2 March 1992 has the status of a political agreement. | UN | أما الاتفاق الذي أُبرم بين وزارتي داخلية إسبانيا وهنغاريا بأن التعاون في مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة المؤرخ في 2 آذار/مارس 1992، فهو يدخل ضمن الاتفاقات السياسية. |
Nigeria was therefore pleased that the Secretary-General's report offered possible solutions to some of the problems identified in the previous report; and it reiterated that cooperation in the fight against terrorism benefited the whole international community, since corruption could fuel conflicts, undermine democracy and finance terrorism. | UN | ولذلك تغتبط نيجيريا بما يقدمه تقرير الأمين العام من حلول ممكنة لبعض المشاكل التي وردت في التقرير السابق، وتؤكد مرة أخرى أن التعاون في مكافحة الإرهاب سيفيد المجتمع الدولي قاطبة، لأن الفساد يمكن أن يذكي الصراعات، ويقوض الديمقراطية، ويمول الإرهاب. |
8. Viet Nam was an active participant in United Nations-led efforts to promote counter-terrorism cooperation. | UN | ٨ - وأكد أن فييت نام شاركت فييت نام بهمة في الجهود التي تقودها الأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب. |
Statements were also made by the members of the Security Council, the representatives of the African Union Commission for counter-terrorism cooperation, the European Union and a dozen other Member States. | UN | وأدلى ببيانات أيضا الدول الأعضاء في مجلس الأمن، إضافة إلى ممثلي لجنة التعاون في مكافحة الإرهاب التابعة للاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي وعدد كبير من الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة. |
They also see how working through United Nations agencies and programmes can offer a useful platform upon which to build counter-terrorism cooperation. | UN | ويدركون أيضا كيف يمكن للعمل عن طريق وكالات الأمم المتحدة وبرامجها أن يوفر أساسا مفيدا يُـبنى عليه التعاون في مكافحة الإرهاب. |
At a trilateral meeting held in Beijing on 3 April, the Russian Federation, China and Pakistan agreed to make concerted efforts to safeguard peace, stability and security in Afghanistan and the region, support the Afghan-led reconciliation process and strengthen cooperation against terrorism and for drug control within the framework of the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan. | UN | وفي اجتماع ثلاثي عُقد في بيجين اتفق الاتحاد الروسي والصين وباكستان على بذل جهود متضافرة لصون السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان والمنطقة، ودعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان، وتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات في إطار عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان. |
A number of initiatives have also been taken at the bilateral and regional levels -- particularly among the members of the Economic Cooperation Organization and trilaterally between Iran, Afghanistan and Pakistan -- to promote cooperation against terrorism and transnational organized crime, especially drug trafficking, given the fact that drug trafficking has been used as the main financial source for some terrorist groups in the region. | UN | كما اتخذ عدد من المبادرات على الصعيدين الثنائي والإقليمي - وبخاصة فيما بين منظمة التعاون الاقتصادي وعلى الصعيد الثلاثي بين إيران وأفغانستان وباكستان - لتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب والجرائم العابرة للحدود الوطنية، وبخاصة الاتجار بالمخدرات، بالنظر لكون الاتجار بالمخدرات ظل يستخدم مصدرا ماليا رئيسيا لبعض الجماعات الإرهابية في المنطقة. |