The Laeken European Council decided to intensify cooperation in this field. | UN | وقد قرر المجلس الأوروبي في لاكن تكثيف التعاون في هذا الميدان. |
cooperation in this field should continue in a spirit of mutual recognition and understanding. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون في هذا الميدان بروح من الاعتراف والتفهم المتبادلين. |
Mr. F. Iskenderov, spoke about questions relating to combating terrorism in Azerbaijan and strengthening cooperation in this field within the GUUAM framework. | UN | اسكندروف، فتناول مسألتي مكافحة الإرهاب في أذربيجان وتعزيز التعاون في هذا الميدان في إطار مجموعة غووام. |
In that connection, his Government had recently signed an agreement with Spain on increased cooperation in that field. | UN | وفي هذا الصدد، وقعت حكومة بلده مؤخرا على اتفاق مع اسبانيا لزيادة تحقيق التعاون في هذا الميدان. |
Despite this established principle, however, Cameroon's practice of reciprocal cooperation in this area, even in the absence of a specific instrument, has a firm basis in international law. | UN | بيد أنه إلى جانب هذا المبدأ الراسخ، فإن الممارسة الكاميرونية في مجال التعاون في هذا الميدان تستلهم كثيرا من القانون الدولي بتطبيق المعاملة بالمثل حتى في غياب نصوص محددة. |
Our response details national and international approaches that have been and will be taken in order to strengthen security and promote cooperation in this field. | UN | ويعرض ردنا تفاصيل النُهج الوطنية والدولية التي اتخذت، وستُتخذ، من أجل تعزيز الأمن وتشجيع التعاون في هذا الميدان. |
cooperation in this field should be strengthened through a firm commitment to uniting efforts to secure the elimination and non-proliferation of weapons of mass destruction and to prevent advanced technology transfers for peaceful purposes being diverted to military ends. | UN | وينبغي تعزيز التعاون في هذا الميدان من خلال التزام ثابت لتوحيد الجهود لكفالة إزالة أسلحة التدمير الشامل وعدم انتشارها ولمنع تحويل عمليات نقل التكنولوجيا المتقدمة لﻷغراض السلمية الى غايات عسكرية. |
A similar meeting is proposed for the third quarter of 1994, with the intent of sharing experiences in the observation of electoral processes and discussing practical mechanisms for enhancing cooperation in this field of activities. | UN | ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة. |
A similar meeting is proposed for the third quarter of 1994, with the intent of sharing experiences in the observation of electoral processes and discussing practical mechanisms for enhancing cooperation in this field of activities. | UN | ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة. |
Bearing in mind the significance of these issues, we take note of Russia's proposal of a BRICS agreement on cooperation in this field to be jointly elaborated. | UN | ونظرا لأهمية هذه المسائل، فإننا نحيط علما بمقترح روسيا الداعي إلى إبرام اتفاق في إطار المجموعة بشأن التعاون في هذا الميدان يتم وضعه بشكل مشترك. |
There are plans to draw up a new Russian—American agreement on cooperation in this field by the end of this year. | UN | ومن المقرر وضع اتفاق روسي - أمريكي جديد بشأن التعاون في هذا الميدان قبل نهاية العام. |
In seeking to enhance cooperation in this field, we should ensure that new international initiatives do not weaken the export restraints contained in the MTCR. | UN | وينبغي أن نحرص في سعينا إلى تعزيز التعاون في هذا الميدان على ألا تؤدي المبادرات الدولية إلى إضعاف القيود على الصادرات المبينة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
It notes with appreciation the contribution made by UNCTAD to the WTO Working Group on the Relationship between Trade and Investment and encourages further cooperation in this field. | UN | وتلاحظ اللجنة بتقدير المساهمة التي قدمها اﻷونكتاد للفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية وتشجع استمرار التعاون في هذا الميدان. |
We agree that migration and development are interrelated and that the international community should foster cooperation in this field to make better use of the development potential of migration. | UN | ونتفق على أن الهجرة والتنمية مترابطتان وأن المجتمع الدولي يجب أن يتبنى التعاون في هذا الميدان لاستغلال الطاقات الانمائية الكامنة للمهاجرين استغلالا أفضل. |
In this line, the Conference should urge States Parties, the United Nations and its specialized agencies to take further specific measures within their competence for the promotion of the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the use of biological agents and toxins, for peaceful purposes and of international cooperation in this field. | UN | ولهذا ينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على اتخاذ المزيد من التدابير المحددة في نطاق اختصاصها لتشجيع أوسع تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتصلة باستعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض السلمية وتعزيز التعاون في هذا الميدان. |
7. Recognize the importance of discussing illicit trade in small arms and light weapons across borders, in accordance with the Program of Action, and the need to promote cooperation in this field through the appropriate channels, with full respect for the sovereignty of each State over their borders; | UN | 7 - ونسلِّم بأهمية مناقشة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود طبقاً لبرنامج العمل، وبالحاجة لتعزيز التعاون في هذا الميدان من خلال القنوات المناسبة في إطار الاحترام الكامل لسيادة كل دولة على حدودها؛ |
His delegation intended to deepen cooperation in that field. | UN | وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان. |
Indeed, enhancement of international cooperation in that field was essential for the full achievement of the purposes of the United Nations. | UN | حيث أن من الضروري في الواقع تعزيز التعاون في هذا الميدان بغية متابعة تحقيق أهداف منظمة اﻷمم المتحدة. |
An example of cooperation in that field was the development, with European Union financing, of rice plants rich in vitamin A, which might save millions of children in developing countries from becoming blind. | UN | ومن اﻷمثلة على التعاون في هذا الميدان هو الاضطلاع، من خلال تمويل الاتحاد اﻷوروبي، بتطوير نبات اﻷرز الغني بفيتامين ألف، الذي يمكن أن ينقذ ملايين اﻷطفال في البلدان النامية من العمى الوشيك. |
New terms of reference have been approved for the Advisory Panel on Training, which should lead to greater cooperation in this area within the system. | UN | وقد ووفق على عزو اختصاصات جديدة للفريق الاستشاري المعني بالتدريب، مما من شأنه أن يؤدي الى زيادة التعاون في هذا الميدان داخل المنظومة. |
As President of El Salvador, I wish to inform you that I have submitted a formal initiative to the brother States of Honduras and Nicaragua in order to develop a frank and sincere dialogue with a view to ushering in a new era of cooperation in this area in order to truly establish a joint ownership regime and thereby facilitate the overall and sustainable development of the Gulf Zone for all its inhabitants. | UN | وبصفتي رئيس السلفادور، أود أن أحيط الجمعية علماً بأنني تقدمت بمبادرة رسمية إلى الدولتين الشقيقتين هندوراس ونيكاراغوا لإجراء حوار صريح وصادق بغية بدء عهد جديد من التعاون في هذا الميدان من أجل إقامة نظام للمِلكية المشتركة، مما يسهل التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة الخليج لكل سكانها. |
9. Finally, regarding collaboration with other countries in cases of sexual abuse committed against children abroad, Norway had carried out programmes on the question, in particular in Thailand, and cooperation in that sphere had been instituted with the Baltic countries. | UN | 9- وأخيراً بينت السيدة إيندربرغ ، فيما يتعلق بالتعاون مع بلدان أخرى في القضايا المتصلة بالانتهاكات الجنسية المرتكبة ضد أطفال في الخارج، أن النرويج نفذت برامج تتعلق بهذا الموضوع، ولاسيما في تايلند، وأنه تم التعاون في هذا الميدان مع بلدان منطقة بحر البلطيق. |