"التعاون مع الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • cooperate with the United Nations in
        
    • cooperation with the United Nations in
        
    • cooperating with the United Nations in
        
    • collaboration with the United Nations in
        
    • cooperated with the United Nations in
        
    • cooperation with the United Nations on
        
    • cooperation with the United Nations to
        
    The parties should continue to cooperate with the United Nations in implementing the relevant resolutions. UN وينبغي أن يواصل الطرفان التعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    I once again call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأود مرة أخرى أن أدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لضمان وضع الصيغة النهائية للاتفاق ودخوله حيز النفاذ.
    I call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لكفالة وضع اللمسات الأخيرة على ذلك الاتفاق وبدء نفاذه.
    It is with that end in sight that Malaysia pledges a higher level of cooperation with the United Nations in the area of South-South cooperation. UN وانطلاقا من ذلك، تتعهد ماليزيا بمستوى أعلى من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    The European Union looked forward to ever stronger cooperation with the United Nations in the promotion of the rule of law. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى زيادة التعاون مع الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون.
    These reports confirm that certain States continue to resort to reprisals to silence criticism and prevent individuals and groups from cooperating with the United Nations in the field of human rights. UN وتؤكد هذه التقارير وجود دول لا تزال تلجأ لعمليات الانتقام لإسكات المنتقدين ولمنع الأفراد والجماعات من التعاون مع الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    VIVAT promotes networking among its members, distributes information about the United Nations, and gleans grassroots experiences and insights from its members to promote collaboration with the United Nations in achieving common goals. UN وتعزز منظمة فيفات الربط الشبكي بين أعضائها، وتوزع المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة، وتجمع خبرات القواعد الشعبية والأفكار الثاقبة من أعضائها لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف المشتركة.
    The Syrian Arab Republic has always stressed its desire to cooperate with the United Nations in all areas and emphasized how important it is for that Organization to be an international forum that addresses all issues on an equal footing without selectivity or double standards. UN أكدت سورية دائما حرصها على التعاون مع الأمم المتحدة في المجالات كافة، وعلى أهمية أن تكون هذه المنظمة محفلا دوليا يتعامل مع القضايا كافة على قدم المساواة، بعيدا عن الانتقائية وازدواجية المعايير.
    The Taliban leaders had yet to heed the demand of the international community that they cooperate with the United Nations in investigating that barbaric crime with a view to bringing the perpetrators to justice. UN وذكر أن قادة طالبان لم يستجيبوا حتى الآن إلى ما طالبهم به المجتمع الدولي من التعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق في هذه الجريمة البربرية وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة.
    We take this opportunity to reiterate, once again, the Government's readiness to continue to cooperate with the United Nations in all initiatives that will benefit peace and security in eastern Chad, the Central African Republic and Darfur. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا، مرة أخرى، استعداد الحكومة لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة في كل المبادرات التي من شأنها منفعة السلام في شرق تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    3. The World Tourism Organization, accordingly, agrees to cooperate with the United Nations in whatever measure may be necessary to effect the required coordination of policies and activities. UN 3 - لهذا توافق منظمة السياحة العالمية على التعاون مع الأمم المتحدة في أي تدبير قد يكون ضروريا لتنفيذ التنسيق اللازم للسياسات والأنشطة.
    20. As his country believed in human rights it could not fail to condemn Israel's refusal to cooperate with the United Nations in its efforts to investigate the human rights situation in the occupied Arab territories. UN 20 - ونظراً إلى إيمان بلده بحقوق الإنسان، لا يستطيع إلا أن يدين رفض إسرائيل التعاون مع الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى التحقيق في حالة حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة.
    CARICOM looks forward to further cooperation with the United Nations in the area of training and knowledge management. UN وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى المزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال التدريب وإدارة المعرفة.
    His country was ready for further cooperation with the United Nations in the field of peacekeeping. UN وبلده مستعد لمزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    In that regard, Malaysia's United Nations Development Programme (UNDP) country programme document envisages a higher level of cooperation with the United Nations in our South-South cooperation activities. UN وفي ذلك الصدد، تتوخى وثيقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في ماليزيا مستوى أعلى من التعاون مع الأمم المتحدة في أنشطة تعاوننا في بلدان الجنوب.
    Another example of cooperation with the United Nations in the field of human resource training was the training provided to members of the Manchego Battalion in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia. UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    Kazakhstan highly appreciates United Nations efforts to promote the integration of economies in transition into the world economy and counts on continued cooperation with the United Nations in the sphere of consultative services and technical assistance. UN وتعرب كازاخستان عن تقديرها البالغ للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز اندماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، في الاقتصاد العالمي، وتعتمد على استمرار التعاون مع الأمم المتحدة في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    In that regard, I wish to recall the recent adoption by the IPU Executive Committee of a document that identified the priority areas on which to focus cooperation with the United Nations in the next few years. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر باعتماد اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي مؤخرا وثيقة تحدد المجالات ذات الأولوية التي ينبغي أن يركز عليها التعاون مع الأمم المتحدة في الأعوام القليلة المقبلة.
    All participants strongly condemned all acts of reprisal and intimidation for cooperating with the United Nations in the field of human rights, stressing that such acts should be prohibited and prevented. UN 37- وشجب المشاركون كلهم بشدة جميع أعمال الانتقام والتخويف من التعاون مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، فشددوا على أنه ينبغي حظر تلك الأعمال ومنعها.
    At its twenty-ninth session, held at Beijing in March 1990, AALCC urged greater collaboration with the United Nations in that regard. UN وفي الدورة التاسعة والعشرين للجنة الاستشارية، المعقودة في بيجين في آذار/مارس 1990، دعت اللجنة إلى زيادة التعاون مع الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Myanmar has consistently cooperated with the United Nations in many fields including in the area of human rights, providing necessary information sought by United Nations bodies such as the Commission on Human Rights and its thematic rapporteurs. UN وقد دأبت ميانمار على التعاون مع الأمم المتحدة في مجالات عدة بما فيها حقوق الإنسان، وذلك بتقديمها للمعلومات التي تطلبها إليها أجهزة الأمم المتحدة من قبيل لجنة حقوق الإنسان ومقرريها المواضيعيين.
    cooperation with the United Nations on these matters could be progressively expanded, and thus dealt with more thoroughly. UN ويمكن التوسع في التعاون مع الأمم المتحدة في هذه المجالات تدريجياً، وبالتالي معالجتها على نحو أدق.
    At the request of the Lebanese Government, I wish to inform you that Lebanon welcomes the renewal of the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for a further period of six months and the continuance of cooperation with the United Nations to facilitate the work of UNIFIL and to enable it to perform its functions. UN بناء على طلب الحكومة اللبنانية، أود إبلاغكم أن لبنان يرحب بالتجديد لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمدة ستة أشهر إضافية وبمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة في إطار تسهيل أعمال هذه القوة وتمكينها من تأدية مهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more