"التعاون مع البلدان المجاورة" - Translation from Arabic to English

    • cooperation with neighbouring countries
        
    • collaboration with neighbouring countries
        
    • cooperating with neighbouring countries
        
    • cooperation with the neighbouring countries
        
    • neighbours
        
    cooperation with neighbouring countries to prevent individuals suspected to be terrorist sympathizers to transit through Nigeria borders. UN التعاون مع البلدان المجاورة من أجل منع الأفراد المشتبه في أنهم يتعاطفون مع الإرهابيين من عبور حدود نيجيريا.
    cooperation with neighbouring countries is strongly encouraged. UN وتشجع اللجنة بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة.
    cooperation with neighbouring countries through bilateral agreements to prevent cross-border trafficking is strongly encouraged. UN وتشجع بشدة على التعاون مع البلدان المجاورة عن طريق اتفاقات ثنائية لمنع الاتجار عبر الحدود.
    Bilateral and regional cooperation should be reinforced, involving cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    Given its geographical position, collaboration with neighbouring countries was essential. UN وبالنظر إلى موقعها الجغرافي، فإن التعاون مع البلدان المجاورة هو أمر لا غنى عنه.
    The State party should continue its efforts to prevent and eradicate trafficking in persons, including by effectively implementing the existing relevant legal and policy frameworks and by cooperating with neighbouring countries. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية القائمة ذات الصلة تنفيذاً فعالاً ومن خلال التعاون مع البلدان المجاورة.
    Bilateral and regional cooperation, involving cooperation with neighbouring countries, should be reinforced. UN وينبغي تدعيم التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    Bilateral and regional cooperation should be reinforced, involving cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    Bilateral and regional cooperation should be reinforced, which involves cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، مما يتطلب التعاون مع البلدان المجاورة.
    cooperation with neighbouring countries is strongly encouraged. UN وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على التعاون مع البلدان المجاورة.
    cooperation with neighbouring countries is strongly encouraged. UN وتشجع اللجنة بقوة على التعاون مع البلدان المجاورة.
    cooperation with neighbouring countries is strongly encouraged. UN وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على التعاون مع البلدان المجاورة.
    cooperation with neighbouring countries through bilateral agreements to prevent cross—border trafficking is strongly encouraged. UN كما أنها تشجع بشدة على التعاون مع البلدان المجاورة عن طريق اتفاقات ثنائية لمنع هذا الاتجار عبر الحدود.
    :: cooperation with neighbouring countries to increase border security: UN التعاون مع البلدان المجاورة من أجل تعزيز أمن الحدود:
    Its efforts could be enhanced through greater cooperation with neighbouring countries. UN وقال أن جهود إسرائيل يمكن أن تتعزز من خلال قدر اكبر من التعاون مع البلدان المجاورة.
    Bilateral and regional cooperation should be reinforced, involving cooperation with neighbouring countries. UN وينبغي تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون مع البلدان المجاورة.
    It was therefore seeking to foster cooperation with neighbouring countries and other countries in the region. UN وهي لذلك تسعى إلى تشجيع التعاون مع البلدان المجاورة والبلدان الأخرى في المنطقة.
    Some reforms can be undertaken at the national level, whereas others depend on cooperation with neighbouring countries. UN ويمكن الاضطلاع ببعض الإصلاحات على الصعيد الوطني، في حين تتوقف إصلاحات أخرى على التعاون مع البلدان المجاورة.
    The panellist noted that authorities and business associations had acknowledged that better border processes could only come from sustainable cooperation between the public and private sectors, as well as cooperation with neighbouring countries and within regions. UN وأشار المحاور إلى أن السلطات ورابطات الأعمال التجارية قد أقرت بأن تحسين العمليات الحدودية لا يكون إلا نتاج تعاون مستدام بين القطاعين العام والخاص، فضلاً عن التعاون مع البلدان المجاورة وداخل المناطق.
    It is also concerned that no trafficking offenders were convicted in 2010 and it underscores the need for further collaboration with neighbouring countries in order to adequately deal with the issue of trafficking. UN وتؤكد اللجنة كذلك على ضرورة زيادة التعاون مع البلدان المجاورة بغية التصدي بشكل فعال وقانوني لمسألة الاتجار بالمرأة.
    The State party should continue its efforts to prevent and eradicate trafficking in persons, including by effectively implementing the existing relevant legal and policy frameworks and by cooperating with neighbouring countries. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الأطر القانونية والسياساتية القائمة ذات الصلة تنفيذاً فعالاً ومن خلال التعاون مع البلدان المجاورة.
    38. Her country was committed to finding solutions for the protection of refugees. To that end, it would continue to work with other Member States and UNHCR, as well as within the Executive Committee of the High Commissioner's Programme, and would endeavour to step up cooperation with the neighbouring countries concerned. UN 38 - وأكدت عزم بلدها على إيجاد حلول لحماية اللاجئين، وتحقيقا لذلك، فإنها ستواصل العمل مع الدول الأخرى الأعضاء ومع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع اللجنة التنفيذية لبرامج المفوض السامي، وستعمل من أجل زيادة التعاون مع البلدان المجاورة.
    80. Somalia's future also depends on developing peaceful and cooperative relationships with its neighbours. UN 80 - ويتوقف مستقبل الصومال أيضاً على إقامة علاقات سلمية أساسها التعاون مع البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more