"التعاون مع الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • cooperation with Governments
        
    • cooperate with Governments
        
    • collaboration with Governments
        
    • collaborating with Governments
        
    • collaborate with Governments
        
    • cooperating with Governments
        
    • cooperation with the Governments
        
    • work with Governments
        
    Travel to attend high-level governmental meetings in order to obtain agreements concerning cooperation with Governments is also necessary. UN كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات.
    This allows her to work in a spirit of cooperation with Governments. UN فهي تمكنها من العمل بروح التعاون مع الحكومات.
    The United Nations has secured greater cooperation with Governments in regions afflicted by conflicts. UN فقد حققت الأمم المتحدة مزيدا من التعاون مع الحكومات القائمة في المناطق التي انتابتها الصراعات.
    He therefore urged the international donor community to cooperate with Governments. UN ولذا فهو يحض مجتمع المانحين الدولي على التعاون مع الحكومات.
    He encouraged the Committee to continue to cooperate with Governments that supported a just solution to the question of Palestine. UN ولقد شجع اللجنة على مواصلة التعاون مع الحكومات التي تساند مبدأ تهيئة حل عادل لقضية فلسطين.
    There seems to be some tension between collaboration with Governments and the traditional watch-dog role of NGOs. UN ويبدو أن هناك بعض التوتر بين دور التعاون مع الحكومات ودور المراقب التقليدي للمنظمات غير الحكومية.
    UNIDO had a special role to play in collaborating with Governments for that purpose. UN وعلى اليونيدو أن تقوم بدور خاص في التعاون مع الحكومات لتحقيق هذا الغرض.
    He deems that cooperation with Governments is important to the understanding and assessment of progress made. UN ويرى أن التعاون مع الحكومات أمر مهم من أجل فهم وتقييم التقدم المحرز.
    It is recognized that better interaction between and among global mandates, regional requirements and country development goals and challenges requires improved cooperation with Governments in some areas. UN فمن المسلم به أن تحسين التفاعل بين الولايات العالمية، والاحتياجات اﻹقليمية، واﻷهداف والتحديات اﻹنمائية القطرية، وفيما بينها جميعا، إنما يقتضي تحسين التعاون مع الحكومات في بعض المجالات.
    The same applied to the use of existing country-level coordinating mechanisms, as well as multi-year programmes of cooperation with Governments and the potential of country strategy notes. UN واﻷمر نفسه ينطبق على استخدام آليات التنسيق على المستوى القطري وبرامج التعاون مع الحكومات التي تغطي عدة سنوات واﻹمكانيات التي تنطوي عليها مذكرات الاستراتيجيات القطرية.
    A specific programme, embracing cooperation with Governments, the Committee on the Rights of the Child and related non-governmental organizations, aims at universal ratification of the Convention by 1995. UN ويهدف برنامج محدد يشمل التعاون مع الحكومات ولجنة حقوق الطفل والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥.
    She advocated improved access to funding through self-assistance networks and councils, which could develop proposals to promote cooperation with Governments. UN وأعربت عن تأييدها لتحسين إمكانية الوصول إلى التمويل عن طريق شبكات ومجالس المساعدة الذاتية التي تستطيع أن تضع مقترحات لتعزيز التعاون مع الحكومات.
    The 2012 Santiago Civil Society Declaration stressed the role of civil society organizations in the region, and called for increased cooperation with Governments. UN وذكر أن إعلان سانتياغو المتعلق بالمجتمع المدني لعام 2012 يشدد على دور منظمات المجتمع المدني في المنطقة، ويدعو إلى زيادة التعاون مع الحكومات.
    The aim of the Commission was to cooperate with Governments to ensure that national human rights situations approached international standards and the Iranian Government's willingness to collaborate should be acknowledged. UN والهدف الذي تتوخاه اللجنة هو التعاون مع الحكومات لضمان بلوغ حالات حقوق الإنسان الوطنية المعايير الدولية وقال إنه لا بد من الإقرار بعزم الحكومة الإيرانية على التعاون معها.
    We call on the members of civil society, non-governmental organizations and all relevant actors in society to cooperate with Governments in fulfilling the aspirations so eloquently expressed in Beijing. UN وندعو أفراد المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع، إلى التعاون مع الحكومات في الوفاء بالطموحات التي تم اﻹعراب عنها ببلاغة شديدة في بيجين.
    44. It is important to continue to establish and strengthen partnerships to enable civil society and the private sector to cooperate with Governments on policies and programmes to reduce vulnerability. UN ٤٤ - ومن المهم مواصلة إنشاء وتعزيز الشراكات لتمكين المجتمع المدني والقطاع الخاص من التعاون مع الحكومات في مجال السياسات والبرامج الرامية إلى تقليل الضعف.
    (d) cooperate with Governments, intergovernmental organizations and civil society to achieve the objective set out above; UN (د) التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني لتحقيق الغرض المذكور أعلاه؛
    Moreover, the Special Rapporteur intends to continue to cooperate with Governments and all pertinent actors, including relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, as well as non-governmental organizations and other regional or subregional international institutions. UN ويعتزم المقرر الخاص مواصلة التعاون مع الحكومات وجميع الأطراف الفاعلة المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات الدولية الإقليمية أو دون الإقليمية.
    WFP's successful collaboration with Governments, United Nations agencies and partners, and its effective design and implementation of HIV and TB programmes, opened up new opportunities for funding. UN وتمخض نجاح البرنامج في التعاون مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والشركاء، وتصميمه وتنفيذه الفعال لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية والسل عن فتح فرص جديدة للتمويل.
    Efforts to address issues of refugee insecurity through collaboration with Governments and with the Department of Peace-Keeping Operations (DPKO) remained a challenge. UN وقالت إن الجهود المبذولة لمعالجة قضايا انعدام الأمن في أوساط اللاجئين من خلال التعاون مع الحكومات ومع إدارة عمليات حفظ السلام ما زالت تشكل تحدياً.
    Moreover, civil society and other stakeholders had an important role in collaborating with Governments in order to make them more accountable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع المدني وغيره من الجهات المعنية الاضطلاع بدور هام في التعاون مع الحكومات بهدف جعلها أكثر تحملا للمسؤولية.
    Strategy: collaborate with Governments in developing and promoting compliance with environmental protection norms, standards and procedures relating to military activities so as to avoid and mitigate environmental damage. UN الاستراتيجية: التعاون مع الحكومات في تطوير وتعزيز وامتثال قواعد ومعايير وإجراءات الحماية البيئية المتعلقة بالأنشطة العسكرية لتجنب وتخفيف وطأة الضرر البيئي.
    The work of the different bodies of the United Nations system that had a role in ensuring the safety, welfare and development of children should be geared towards cooperating with Governments so as to support, complement and improve existing national policies and action plans. UN وينبغي توجيه عمل مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة التي لها دور في كفالة سلامة الأطفال ورفاهيتهم وإنمائهم، نحو التعاون مع الحكومات من أجل دعم وتنفيذ وتحسين السياسات وخطط العمل الوطنية القائمة.
    Another delegation underlined that the CCA must be fully elaborated in cooperation with the Governments concerned. UN وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل.
    UNIFEM organized follow-up sessions to enable NGOs to work with Governments on stronger accountability mechanisms in Africa and is carrying out a three-year project to generate social and gender indicators for monitoring the Beijing Platform for Action in Latin America and the Caribbean. UN ونظّم الصندوق دورات متابعة لتمكين المنظمات غير الحكومية من التعاون مع الحكومات بشأن تعزيز آليات المساءلة في أفريقيا، وهو ينفّذ مشروعا أمده ثلاث سنوات لتوليد مؤشرات اجتماعية وجنسانية لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more