"التعاون مع سائر" - Translation from Arabic to English

    • cooperation with other
        
    • collaboration with other
        
    • cooperate with other
        
    • collaborate with other
        
    • cooperating with other
        
    • cooperation with the other
        
    • cooperate with the rest
        
    The UNU Strategic Plan 2000 includes as a specific objective the standardization of the frameworks and agreements governing cooperation with other institutions. UN وتتضمن خطة الجامعة الاستراتيجية في عام 2000 هدفا محددا يتمثل في توحيد الأطر والاتفاقات التي تنظم التعاون مع سائر المؤسسات.
    It was also important to seek increased cooperation with other United Nations agencies. UN ومن المهم أيضا التماس زيادة التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة.
    Moreover, the Division will continue its efforts to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations in order to facilitate more comprehensive and needs-specific responses to requests for electoral assistance. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل الشعبة جهودها لتعزيز التعاون مع سائر المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية من أجل تيسير الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية على نحو أكثر شمولاً وتلبية للاحتياجات.
    Particular emphasis will be placed on collaboration with other regional intergovernmental organizations. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    The Committee's third priority was to cooperate with other specialized agencies and bodies. UN 46 - وتناول الأولوية الثالثة للجنة، التي هي التعاون مع سائر الوكالات والهيئات المتخصصة.
    It makes a special point of emphasizing cooperation with other organizations and bodies in the United Nations system working in the field of disarmament and international security. UN كما يشدد بوجه خاص على التعاون مع سائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    At the same time, it was stressed that there should be heightened cooperation with other relevant United Nations entities to increase effectiveness of work, avoid duplication as far as possible and rationalize information-gathering. UN وشدد، في الوقت ذاته، على أنه ينبغي تعزيز التعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، توخيا لزيادة فعالية العمل، واجتناب الازدواجية ما أمكن، وترشيد جمع المعلومات.
    C. Strengthening cooperation with other mandate holders UN جيم - تعزيز التعاون مع سائر المكلفين بولايات
    2. cooperation with other international and regional organizations UN 2- التعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية
    B. cooperation with other international and regional organizations UN باء- التعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية
    The importance of cooperation with other groups and civil society involved in HIV/AIDS activities for sharing knowledge and lessons learned was stressed. UN وشدد على أهمية التعاون مع سائر أفرقة العمل والمجتمع المدني المشاركين في الأنشطة المتعلقة بالأيدز وفيروسه بغرض تبادل المعرفة والدروس المستفادة.
    Its constant goal was to promote the Convention, to enhance cooperation with other human rights organizations, and to continue working towards an improved United Nations system. UN وهدفها المستمر هو تعزيز الاتفاقية وتعزيز التعاون مع سائر المنظمات المعنية بحقوق الإنسان، ومواصلة العمل في سبيل تحسين منظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, some speakers noted the need for a regional focus on cooperation topics and encouraged cooperation with other open-ended regional mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، أشار بعض المتكلمين إلى ضرورة وجود تركيز إقليمي على مواضيع التعاون، وشجّعوا على التعاون مع سائر الآليات الإقليمية المفتوحة النطاق.
    " Moreover, the Division will continue its efforts to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations in order to facilitate more comprehensive and needs-specific responses to requests for electoral assistance " . UN " وعلاوة على ذلك، ستواصل الشعبة جهودها لتعزيز التعاون مع سائر المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية من أجل تيسير الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية على نحو أكثر شمولاً وتلبية للاحتياجات "
    " Moreover, the Division will continue its efforts to enhance cooperation with other international, governmental and non-governmental organizations in order to facilitate more comprehensive and needs-specific responses to requests for electoral assistance " . UN " وعلاوة على ذلك، ستواصل الشعبة جهودها لتعزيز التعاون مع سائر المنظمات الدولية والحكومية وغير الحكومية من أجل تيسير الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية على نحو أكثر شمولاً وتلبية للاحتياجات "
    For this purpose, the full and effective implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building will be further pursued throughout UNEP programmes through strengthened cooperation with other stakeholders. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيستمر عبر برامج اليونيب التنفيذُ الكامل والفعّال لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك من خلال تعزيز التعاون مع سائر أصحاب المصلحة.
    In this context, a round-table discussion has been convened in order to discuss the way forward and possible collaboration with other United Nations agencies, including ISDR and UNEP. UN وفي هذا السياق، عقدت مائدة مستديرة لمناقشة سبل المضي قدما وإمكانية التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة، بما ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث واليونيب.
    Particular emphasis will be placed on collaboration with other regional intergovernmental organizations. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    12. As Japan has these experiences of its own, it is eager to cooperate with other countries struggling with similar challenges. UN 12 - واعتبارا لهذه التجارب الخاصة التي خاضتها اليابان، فإنها حريصة على التعاون مع سائر البلدان التي تواجه تحديات مماثلة.
    (d) To collaborate with other United Nations agencies and international assistance bodies in adopting a more uniform system of evaluation; UN )د( التعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة وهيئات المساعدة الدولية لاعتماد نظام تقييم فيه قدر أكبر من التماثل؛
    Fosters coordinated activities, cooperating with other groups and organizations which work for human and cultural advancement. UN :: تعزيز الأنشطة المنسقة، من خلال التعاون مع سائر الجماعات والمنظمات التي تعمل من أجل التقدم الإنساني والثقافي.
    (c) Welcomes in this regard the initiative by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to enhance cooperation with the other human rights treaty bodies; UN )ج( ترحب في هذا الصدد بمبادرة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الرامية إلى تعزيز التعاون مع سائر الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان؛
    The Rio Group wishes to reiterate its desire to cooperate with the rest of the international community in achieving a just and lasting solution to the conflict. UN ومجموعة ريو تود أن تؤكد مجددا رغبتها في التعاون مع سائر المجتمع الدولي في تحقيق حل عادل ودائم للصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more