"التعاون وإقامة الشراكات" - Translation from Arabic to English

    • cooperation and partnerships
        
    • collaboration and partnerships
        
    The cooperation and partnerships with regional and local partners was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضاً على التعاون وإقامة الشراكات مع الشركاء الإقليميين والمحليين.
    Through enhanced cooperation and partnerships between them, experience can be shared. UN ويُمكن عن طريق تعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين هذه الدول تحقيق تبادل التجارب.
    International cooperation and partnerships were identified as ways to help enhance the transfer of technology between countries; UN وتعتبر التعاون وإقامة الشراكات على الصعيد الدولي وسيلة لتعزيز نقل التكنولوجيا بين البلدان؛
    These employment prospects underscore the urgency of continued collaboration and partnerships in this area. UN وآفاق العمل هذه تؤكد الحاجة الملحّة إلى مواصلة التعاون وإقامة الشراكات في هذا المجال.
    collaboration and partnerships between the public and the private sector are required in order to ensure the positive contribution of mining to sustainable development and to promote an equitable distribution of benefits from the extraction of mineral resources. UN ومن الضروري إبداء التعاون وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لضمان إسهام التعدين إيجابا في التنمية المستدامة وتعزيز التوزيع المنصف للمنافع الناشئة عن استخراج الموارد المعدنية.
    International and regional cooperation and partnerships for disability inclusive development UN التعاون وإقامة الشراكات على الصعيدين الدولي والإقليمي من أجل تنمية تشمل المعوقين
    International and regional cooperation and partnerships for disability inclusive development UN التعاون وإقامة الشراكات على الصعيدين الدولي والإقليمي من أجل تنمية تشمل المعوقين
    cooperation and partnerships are important for finding durable solutions to refugee situations. UN كاف - التعاون وإقامة الشراكات أمران مهمان في إيجاد حلول دائمة لحالات اللاجئين.
    48. Sustainable development could be achieved only through cooperation and partnerships between countries of North and South based on the principle of shared but differentiated responsibilities. UN 48 - وفيما يتصل بالتنمية المستدامة، قال إنه لا سبيل إلى تحقيقها إلاَّ من خلال التعاون وإقامة الشراكات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    Taking into account the importance of international cooperation and partnerships, each State has the primary responsibility for its own sustainable development and for taking effective measures to reduce disaster risk, including for the protection of people on its territory, infrastructure and other national assets from the impact of disasters. UN مع مراعاة أهمية التعاون وإقامة الشراكات على الصعيد الدولي، فإن لكل دولة مسؤولية أساسية عن تنميتها المستدامة وعن اتخاذ تدابير فعالة للحد من خطر الكوارث، بما في ذلك حماية السكان في أراضيها وهياكلها الأساسية وغيرها من الممتلكات الوطنية من أثر الكوارث.
    2. Decides that the objectives of the Vienna Forum should be to raise awareness, facilitate cooperation and partnerships among the various stakeholders, and avoid duplication of efforts in the fight against human trafficking, with due regard to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN 2- تقرر أن تكون أهداف منتدى فيينا هي إذكاء الوعي وتيسير التعاون وإقامة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، واجتناب ازدواج الجهود في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، مع إيلاء ما يلزم من اعتبار لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    4. During the reporting period, the Centre continued to implement its programme of work in the following main areas: peace and security; conventional arms, including small arms and light weapons; weapons of mass destruction; information and outreach; and cooperation and partnerships with regional and subregional organizations and other entities. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تنفيذ برنامج عمله في المجالات الرئيسية التالية: السلام والأمن؛ الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ أسلحة الدمار الشامل؛ الإعلام والاتصال؛ التعاون وإقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومع الكيانات الأخرى.
    (b) Taking into account the importance of international cooperation and partnerships, each State has the primary responsibility for its own sustainable development and for taking effective measures to reduce disaster risk, including for the protection of people on its territory, infrastructure and other national assets from the impact of disasters. UN (ب) مع مراعاة أهمية التعاون وإقامة الشراكات على الصعيد الدولي، فإن لكل دولة مسؤولية أساسية عن تنميتها المستدامة وعن اتخاذ تدابير فعالة للحد من خطر الكوارث، بما في ذلك حماية السكان في أراضيها وهياكلها الأساسية وغيرها من الممتلكات الوطنية من أثر الكوارث.
    Lastly, he noted that the 15-year review of the Beijing Platform for Action conducted in 2010 had revealed deficiencies in all 12 of its critical areas of concern, and more effort was needed in relation to gender aspects of the MDGs, for which international cooperation and partnerships were essential. UN 58 - وأخيراً، لاحظ أن استعراض منهاج عمل بيجين بعد مرور 15 سنة، الذي أجري في عام 2010، كشف عن وجود أوجه قصور في جميع مجالات اهتمامه الحاسمة الإثني عشر، وقال إنه يلزم بذل مزيد من الجهود فيما يتعلق بالجوانب الجنسانية للأهداف الإنمائية للألفية، ويُعد التعاون وإقامة الشراكات على الصعيد الدولي ضروريين لتحقيق ذلك.
    (b) enable the secretariat to continue to instil a sense of urgency with regard to cooperation and partnerships for the Millennium Development Goals, the Millennium Declaration and other internationally agreed goals, rather than having to move immediately after the 2008 midterm review of the current MTSP to a further major planning exercise for a new medium-term strategic plan; and UN (ب) تمكين الأمانة العامة من مواصلة الإيحاء بالطبيعة الملحة التي يتسم بها التعاون وإقامة الشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإعلان بشأن الألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا، عوضا عن الشروع الفوري بعد إتمام استعراض منتصف المدة للخطة الحالية، الذي يُجرى في عام 2008، في عملية تخطيط رئيسية أخرى لخطة استراتيجية جديدة متوسطة الأجل؛
    (b) enable the secretariat to continue to instil a sense of urgency with regard to cooperation and partnerships for the Millennium Development Goals, the Millennium Declaration and other internationally agreed goals, rather than having to move immediately after the 2008 midterm review of the current MTSP to a further major planning exercise for a new medium-term strategic plan; and UN (ب) تمكين الأمانة العامة من مواصلة التشديد على الطابع الملح الذي يتسم به التعاون وإقامة الشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إعلان الألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا، عوضا عن الانتقال على الفور بعد إتمام استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية لعام 2008 إلى عملية تخطيط رئيسية أخرى لخطة استراتيجية جديدة متوسطة الأجل؛
    The United Nations system used the unique opportunity provided by the Games to communicate the positive role of sport and to encourage collaboration and partnerships towards improvements in various fields in China which last beyond the Games. UN واغتنمت منظومة الأمم المتحدة الفرصة الفريدة التي أتاحتها دورة الألعاب الأولمبية للتعريف بالدور الإيجابي للرياضة وتشجيع التعاون وإقامة الشراكات من أجل إدخال تحسينات في ميادين شتى بالصين تظل باقية بعد انتهاء الدورة.
    80. The changing aid environment calls for increased collaboration and partnerships between donors and developing countries and mutual accountability to ensure that scarce resources are used as efficiently and effectively as possible. UN 80 - وتستدعي البيئة المتغيرة للمعونة زيادة التعاون وإقامة الشراكات بين الجهات المانحة والبلدان النامية والمساءلة المتبادلة لكفالة استخدام الموارد الضئيلة بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    (c) It would enable UNICEF to continue to instil a sense of urgency with regard to collaboration and partnerships for the Millennium Development Goals and other national and international commitments, rather than having to move immediately after the midterm review of the current Plan to a further major planning exercise for a new MTSP. UN (ج) يمكِّن التحديد اليونيسيف من مواصلة الإيحاء بما يكتسبه التعاون وإقامة الشراكات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الوطنية والدولية الأخرى من طبيعة ملحة، عوضا عن الشروع الفوري بعد إتمام استعراض منتصف المدة للخطة الحالية في عملية تخطيط رئيسية أخرى لخطة استراتيجية جديدة متوسطة الأجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more