"التعاون والتعاضد" - Translation from Arabic to English

    • cooperation and collaboration
        
    • collaboration and cooperation
        
    • cooperation and assistance
        
    • cooperation and mutual assistance
        
    • of collaboration
        
    • cooperation and synergy
        
    • collaborate
        
    • collaboration and synergies
        
    • such collaboration
        
    Guyana is active in promoting cooperation and collaboration with its neighbouring countries as well as cooperation with other countries. UN تعمل غيانا بنشاط على تعزيز التعاون والتعاضد مع البلدان المجاورة لها، فضلا عن التعاون مع البلدان الأخرى.
    This has permitted evaluations to address common problems as well as facilitate cooperation and collaboration. UN وأتاح ذلك لعمليات التقييم أن تتصدى لمشاكل مشتركة وأن تيسﱢر التعاون والتعاضد.
    They also promote an environment for closer public and private sector cooperation and collaboration. UN كما أنها تشجع بيئة من التعاون والتعاضد الأوثق بين القطاعين العام والخاص.
    The exercise presents an excellent opportunity for inter-agency collaboration and cooperation with relevant partners outside the United Nations system. UN ويقدم هذا العمل فرصة ممتازة من أجل التعاون والتعاضد بين الوكالات والشركاء المعنيين خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    The meetings should aim at fostering cooperation and assistance between those requesting assistance in dealing with the problems posed both by existing and future ERW and those in a position to provide assistance; UN وينبغي أن ترمي هذه الاجتماعات إلى تشجيع التعاون والتعاضد بين من يطلبون المساعدة في معالجة المشاكل التي تطرحها المتفجرات من مخلفات الحرب وأولئك الذين هم قادرون على تقديم المساعدة؛
    These reforms help promote an environment for closer public and private sector cooperation and collaboration. UN وتشجع هذه الإصلاحات على تهيئة بيئة من التعاون والتعاضد الأوثق بين القطاعين العام والخاص.
    Recalling that measures to deal with the transit problems of land-locked developing countries require closer and even more effective cooperation and collaboration between those countries and their transit neighbours, UN وإذ تشير إلى أن التدابير الرامية الى معالجة مشاكل المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها،
    Recalling that measures to deal with the transit problems of land-locked developing countries require closer and even more effective cooperation and collaboration between those countries and their transit neighbours, UN وإذ تشير إلى أن التدابير الرامية إلى معالجة مشاكل المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها،
    Turkmenistan reiterated its long-standing and principled position that all initiatives should be coordinated with the country concerned and conducted in a spirit of cooperation and collaboration. UN وتكرر تركمانستان موقفها الطويل الأمد القائم على المبادئ بوجوب تنسيق جميع المبادرات مع البلد المعني، وإجرائها بروح التعاون والتعاضد.
    Overcoming the challenges of landlocked developing countries called for close cooperation and collaboration with their transit neighbours. UN وقال إن التغلب على التحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية يتطلب التعاون والتعاضد على نحو وثيق مع جيرانها من بلدان المرور العابر.
    4. The view was expressed that the cooperation and collaboration of UN-Habitat with other United Nations organizations in executing its programme of work was important. UN 4 - وأُعرب عن رأي بأهمية التعاون والتعاضد بين موئل الأمم المتحدة وسائر مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج عمل الموئل.
    In this context, the Economic and Social Commission for Western Asia stresses the importance of strengthening and fostering the cooperation and collaboration of the United Nations organizations operating in the region with the League of Arab States for delivering better results. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على أهمية تعزيز وتشجيع التعاون والتعاضد بين منظمات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة وجامعة الدول العربية من أجل تحقيق أفضل النتائج.
    In addition, the Authority intends to convene a further workshop in 2002 on the prospects for international cooperation and collaboration in marine scientific research on the deep oceans, with a view to gaining a better understanding of the deep ocean environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم السلطة عقد حلقة عمل أخرى في عام 2002 بشأن آفاق التعاون والتعاضد الدوليين في مجال البحوث العلمية البحرية في أعمال المحيطات بغرض التوصل إلى فهم أفضل لبيئة أعمال المحيطات.
    Increased cooperation and collaboration between the regional centres and various regional and subregional organizations and NGOs in their respective regions. UN ازداد التعاون والتعاضد فيما بين المراكز الإقليمية ومختلف المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية في منطقة كل منظمة.
    Emphasis has also been placed on evaluations in partnership with other agencies, in an effort to address common problems, while reinforcing cooperation and collaboration with partners. UN وجرى التأكيد أيضاً على عمليات التقييم التي تجري في ظل شراكة مع وكالات أخرى سعياً إلى معالجة مشاكل مشتركة، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز التعاون والتعاضد مع الشركاء.
    Emphasis has also been placed on evaluations in partnership with other agencies, in an effort to address common problems, while reinforcing cooperation and collaboration with partners. UN وجرى التأكيد أيضاً على عمليات التقييم التي تجري في ظل شراكة مع وكالات أخرى سعياً إلى معالجة مشاكل مشتركة، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز التعاون والتعاضد مع الشركاء.
    On the issue of the well-being and protection of children and women, the Government has consistently attached importance to international collaboration and cooperation, as well. UN وبشأن مسألة رفاه الأطفال والنساء وحمايتهم، طالما علقت الحكومة أهمية على التعاون والتعاضد الدولي أيضا.
    Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support, the sharing of information and experience and joint programming of technical assistance. UN ويشمل هذا التعاون والتعاضد إعداد التقارير والمشاركة في الاجتماعات والإحاطات وتقديم الدعم التقني والموضوعي، وتبادل المعلومات والخبرات، والبرمجة المشتركة للمساعدة التقنية.
    They reflected the values of cooperation and mutual assistance that were rooted in Caribbean culture, and had made a major contribution to national development in the Caribbean. UN وتعكس التعاونيات قيم التعاون والتعاضد الراسخة في ثقافة الكاريبي ، وتسهم إسهاما عظيماً في التنمية الوطنية في الكاريبي.
    Notable areas of collaboration have included activities in different parts of the world such as Brazil, Nigeria, the Philippines and Viet Nam. UN وكانت أبرز مجالات التعاون والتعاضد قد اشتملت على أنشطة في أماكن مختلفة من العالم مثل البرازيل، نيجيريا، الفلبين وفييت نام.
    What we have witnessed is just the beginning of a new era of cooperation and synergy in the international community's cohesive and effective action to implement a common agenda for the financing of development. UN وليس ما نشهده سوى بداية حقبة جديدة من التعاون والتعاضد في الإجراءات المتسقة والفعالة التي يتخذها المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج مشترك لتمويل التنمية.
    The improved expertise would strengthen the capacity of the centres of excellence to cooperate and collaborate with institutions and programmes at the national and international levels. UN وسيؤدي تحسين الخبرة إلى تعزيز قدرة المراكز المتميزة على التعاون والتعاضد مع المؤسسات والبرامج على المستويين الوطني والدولي.
    Advance cooperation, collaboration and synergies UN تطوير التعاون والتعاضد والتآزر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more