"التعاون والحوار على" - Translation from Arabic to English

    • cooperation and dialogue
        
    Given the global nature of the migratory phenomenon, international cooperation and dialogue were required to protect the rights of migrants. UN ونظراً للطابع العالمي لظاهرة الهجرة، فإن التعاون والحوار على صعيد دولي ضروريان لحماية حقوق المهاجرين.
    Similarly, stronger regional cooperation and dialogue, and regional economic and financial monitoring mechanisms can help stabilize private capital flows at a regional level. UN وبالمثل، يمكن أن يساعد تكثيف التعاون والحوار على الصعيد الإقليمي والآليات الإقليمية للرصد الاقتصادي والمالي على تثبيت التدفقات الرأسمالية الخاصة على الصعيد الإقليمي.
    Viet Nam has, lastly, enhanced bilateral cooperation and dialogue in human rights with partner countries to share information and experience in order to better ensure human rights in Viet Nam and relevant countries. UN وأخيرا، عززت فييت نام التعاون والحوار على الصعيد الثنائي في مجال حقوق الإنسان مع البلدان الشريكة، لتبادل المعلومات والخبرات من أجل حماية حقوق الإنسان على نحو أفضل في فييت نام وفي البلدان المعنية.
    The Special Rapporteur also encourages strengthened international cooperation and dialogue for the implementation of the Durban Declaration and Plan of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وتحث المقررة الخاصة أيضا على تعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ إعلان وخطة عمل دربان والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    We should also take advantage of all the goodwill that has been established so far and, in the spirit of cooperation and dialogue, focus on the constitutional developments in each of these Territories. UN وينبغي لنا أن نستفيد أيضا من جميع مظاهر حسن النية التي أبديت حتى اﻵن، وأن نركز بروح التعاون والحوار على التطورات الدستورية في كل إقليم من هذه اﻷقاليم.
    Like many developing countries, Cuba believed that the only way to address human rights at the international level was through cooperation and dialogue, on the basis of the principles of universality and objectivity. UN وتؤمن كوبا كغيرها من كثير من البلدان النامية بأن الوسيلة الوحيدة لمعالجة حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي هي التعاون والحوار على أساس مبادئ الشمول والموضوعية.
    Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN وإذ تشدد على الطابع العالمي لظاهرة الهجرة، وعلى أهمية التعاون والحوار على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي في هذا المجال، حسب الاقتضاء، وعلى ضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ولاسيما في وقت تتزايد فيه تدفقات الهجرة في اقتصاد معولم، وتحدث في سياق من الشواغل الأمنية الجديدة،
    9. Calls upon States to address international migration through international, regional or bilateral cooperation and dialogue and through a comprehensive and balanced approach, recognizing the roles and responsibilities of countries of origin, transit and destination in promoting and protecting the human rights of migrants and avoiding approaches that may aggravate their vulnerability; UN 9 - تهيب بالدول أن تعالج مسألة الهجرة الدولية عن طريق التعاون والحوار على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي، من خلال نهج شامل ومتوازن، وعن طريق الاعتراف بأدوار ومسؤوليات بلدان المنشأ والعبور والمقصد في تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها، وتجنب النهج التي قد تزيد من ضعفهم؛
    A number of suggestions for follow-up were put forward from this perspective, including the continued inclusion of an item on international migration and development on the agenda of the Assembly; fostering cooperation and dialogue at the regional and global levels; and organizing regional or thematic meetings. UN وقد طُرح من هذا المنظور عدد من الاقتراحات المتعلقة بالمتابعة، بما في ذلك مواصلة إدراج بند خاص بالهجرة الدولية والتنمية في جدول أعمال الجمعية العامة؛ والمساعدة على إقامة التعاون والحوار على الصعيدين الإقليمي والعالمي؛ وتنظيم الاجتماعات الإقليمية أو المواضيعية.
    The Special Rapporteur emphasizes that increased international cooperation and dialogue for the development of human rights-informed migration policies and comprehensive, coordinated and harmonized systems of migration management are necessary to combat irregular migration, smuggling, trafficking and violations of the human rights of migrants. UN وتؤكد المقررة الخاصة أن زيادة التعاون والحوار على الصعيد الدولي من أجل وضع سياسات للهجرة مدروسة على أساس حقوق الإنسان ونظم شاملة ومنسقة ومواءمة لإدارة شؤون الهجرة مسألة ضرورية لمكافحة الهجرة غير النظامية وتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وانتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The European Council emphasizes the economic and political significance of the countries of the Asia-Pacific region and reaffirms that the European Union and its member States wish to strengthen cooperation and dialogue at all levels with the countries and regional organizations in the Asia-Pacific region, in particular the Association of South-East Asian Nations. UN يشدد المجلس اﻷوروبي على اﻷهمية الاقتصادية والسياسية لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ ويؤكد من جديد رغبة الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء في تعزيز التعاون والحوار على جميع المستويات مع البلدان والمنظمات اﻹقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The role of international organizations that address migration issues should be strengthened so that they can deliver adequate technical support to developing countries, advise in the management of international migration flows and promote intergovernmental cooperation and dialogue. UN وينبغي تعزيز دور المنظمات الدولية المعنية بمسائل الهجرة لتمكينها من توفير الدعم التقني الكافي للبلدان النامية وتقديم المشورة في إدارة تدفقات الهجرة الدولية وتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الحكومي الدولي.
    The Chinese delegation maintains that States should, based on science and the rule of law and through cooperation and dialogue on an equal footing, achieve peace, security, openness and the effective protection and sustainable use of the oceans, realize common development and bring benefits to all members of the international community. UN ويعتقد الوفد الصيني أن الدول ينبغي أن تتمكن، استنادا إلى العلم وسيادة القانون، ومن خلال التعاون والحوار على قدم المساواة، من تحقيق السلام والأمن والانفتاح والحماية الفعالة والاستخدام المستدام للمحيطات، ومن تحقيق التنمية المشتركة وتحقيق الفوائد لجميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Emphasizing the global character of the migratory phenomenon, the importance of international, regional and bilateral cooperation and dialogue in this regard, as appropriate, and the need to protect the human rights of migrants, particularly at a time in which migration flows have increased in the globalized economy and take place in a context of new security concerns, UN وإذ تشدد على الطابع العالمي لظاهرة الهجرة، وعلى أهمية التعاون والحوار على الصعيدين الإقليمي والدولي في هذا المجال، وعلى ضرورة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، لاسيما في وقت تتزايد فيه الهجرة في اقتصاد معولم، وفي سياق من الشواغل الأمنية الجديدة،
    We consider confidence-building, arms control, disarmament and non-proliferation as important components of conflict prevention and recognize that the United Nations is designed to play a crucial role in this field by promoting broader, more comprehensive cooperation and dialogue programmes at the regional and subregional levels. UN ونعتبر أن بناء الثقة، وتحديد الأسلحة، ونزع السلاح، وعدم الانتشار، عناصر هامة في منع نشوب الصراعات، ونسلم بأن المقصود من إنشاء الأمم المتحدة هو أن تقوم بدور حاسم في هذا الميدان، عن طريق تشجيع توسيع نطاق وشمول برامج التعاون والحوار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    10. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations on ways and means to enhance international cooperation and dialogue in the United Nations human rights machinery; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    9. Calls upon States to address international migration through international, regional or bilateral cooperation and dialogue and through a comprehensive and balanced approach, recognizing the roles and responsibilities of countries of origin, transit and destination in protecting and promoting the human rights of migrants and avoiding approaches that may aggravate their vulnerability; UN 9 - تهيب بالدول أن تعالج مسألة الهجرة الدولية عن طريق التعاون والحوار على الصعيدين الدولي والثنائي، من خلال نهج شامل ومتوازن، وعن طريق الاعتراف بأدوار ومسؤوليات بلدان المنشأ والعبور والمقصد في حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وتعزيزها، وتجنب النُهج التي قد تزيد من ضعفهم؛
    10. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations on ways and means to enhance international cooperation and dialogue in the United Nations human rights machinery; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في تعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي في إطار أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    10. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations on ways and means to enhance international cooperation and dialogue in the United Nations human rights machinery; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في تعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    10. Requests the Secretary-General, in collaboration with the United Nations High Commissioner for Human Rights, to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations on ways and means to enhance international cooperation and dialogue in the United Nations human rights machinery, including the Human Rights Council; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بما فيها مجلس حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more