2. In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of Montserrat, the programme places emphasis on UNDP support for environmental and natural resources management, an area which has absorbed more than 90 per cent of available resources. | UN | ٢ - وادراكا للخصائص المحددة للاقتصادات الجزرية الصغيرة، ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لمونتسيرات، ينصب اهتمام البرنامج القطري على الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية، وهو مجال امتص ما يزيد على ٩٠ في المائة من الموارد المتاحة. |
In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the British Virgin Islands, the programme places emphasis on UNDP support to provide policy advice and inputs for institutional strengthening, primarily aiming at the formulation of an integrated development strategy. | UN | واعترافا بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر فرجن البريطانية، يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوفير المشورة والمدخلات في مجال السياسات لتعزيز المؤسسات، مما يهدف أساسا إلى صياغة استراتيجية إنمائية متكاملة. |
In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of Anguilla, the programme places emphasis on UNDP support for human resources development, reform of the public sector, as well as environmental and natural resources management. | UN | وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في أنغيلا، يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنمية الموارد البشرية وإصلاح القطاع العام، فضلا عن إدارة الموارد البيئية والطبيعية. |
At its fortieth session, the Commission recommended that the Working Group should adopt a concrete agenda for its forthcoming sessions in order to expedite progress in its work (A/62/17, Part one, para. 170). | UN | وأوصت اللجنة في دورتها الأربعين بأن يعتمد الفريق العامل جدول أعمال محددا لدوراته القادمة، بغية التعجيل بالتقدم في عمله A/62/17)، الجزء الأول، الفقرة 170). |
Finally, the Director of DGO and the inter-agency subgroup on common premises and services were responsible for accelerating progress in identifying 50 countries that could host a United Nations House. | UN | وختاما، كان مدير مكتب المجموعة والفريق الفرعي المشترك بين الوكالات المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة مسؤولين عن التعجيل بالتقدم في تحديد ٥٠ بلدا يمكن أن تستضيف دارا لﻷمم المتحدة. |
In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the British Virgin Islands, the programme places emphasis on UNDP support to provide policy advice and inputs for institutional strengthening, primarily aiming at the formulation of an integrated development strategy. | UN | واعترافا بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر فرجن البريطانية؛ يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتوفير المشورة والمدخلات السياسية لتعزيز المؤسسات، مما يهدف أساسا إلى صياغة استراتيجية إنمائية متكاملة. |
In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the Cayman Islands, the programme places emphasis on UNDP support for human resources development and economic planning and management. | UN | وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في قطاعيها الاقتصادي والاجتماعي، يركز البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية والتخطيط واﻹدارة على المستوى الاقتصادي. |
In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of Montserrat, the programme places emphasis on UNDP support for environmental and natural resources management, an area which has absorbed more than 90 per cent of the available resources. | UN | وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في مونتسيرات، يركز البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية، وهو مجال استوعب أكثر من ٠٩ في المائة من الموارد المتاحة. |
In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the Turks and Caicos Islands, the programme places emphasis on UNDP support for public sector management, education and environmental management. | UN | وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر تركس وكايكوس، يشدد البرنامج على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة القطاع العام، وإدارة التعليم والبيئة. |
12. Guided by this sense of urgency and the need to accelerate progress in key strategic areas, the Special Representative will, over the period of three years foreseen for her mandate, place a priority focus on: | UN | 12 - وستسترشد الممثلة الخاصة بدواعي الاستعجال والحاجة إلى التعجيل بالتقدم في المجالات الاستراتيجية الرئيسية على مدى ثلاث سنوات وهي المدة المتوقعة لولاياتها، وستولي اهتمامها على سبيل الأولوية لما يلي: |
Measures to accelerate progress in the achievement of the Millennium Development Goals | UN | تدابير التعجيل بالتقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية() |
42. During the past three years, the strengthening of collaboration with regional organizations and institutions and political groupings has been a cornerstone of the Special Representative's strategy to accelerate progress in the implementation of the Study recommendations. | UN | 42- خلال السنوات الثلاث الأخيرة، شكل تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية والتجمعات السياسية حجر الزاوية في استراتيجية الممثلة الخاصة من أجل التعجيل بالتقدم في تنفيذ توصيات الدراسة. |
20. In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the Cayman Islands, the programme places emphasis on UNDP support for human resources development and economic planning and management. | UN | ٢٠ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر كايمان، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية والتخطيط واﻹدارة على المستوى الاقتصادي. |
23. In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of Montserrat, the programme places emphasis on UNDP support for environmental and natural resources management, an area which has absorbed more than 90 per cent of the available resources. | UN | ٢٣ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في مونتسيرات، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية، وهو مجال استوعب أكثر ٩٠ في المائة من الموارد المتاحة. |
27. In recognition of the specific characteristics of small island economies and in order to accelerate progress in the economic and social sectors of the Turks and Caicos Islands, the programme places emphasis on UNDP support for public sector management, education and environmental management. | UN | ٢٧ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر تركس وكايكوس، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة القطاع العام وإدارة التعليم والبيئة. |
52. Participating Governments and regional institutions decided to establish, under the auspices of the Special Representative, a Latin America and Caribbean task force which will meet annually and promote initiatives to accelerate progress in children's protection from violence. | UN | 52- وقررت الحكومات والمؤسسات الإقليمية المشاركة أن تنشئ، تحت رعاية الممثلة الخاصة، فرقة عمل لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تجتمع سنوياً وتشجع المبادرات الرامية إلى التعجيل بالتقدم في مجال حماية الأطفال من العنف. |
This PRB brief outlines how prioritizing women's reproductive health at a national level would help accelerate progress in the regional toward achieving the Millennium Development goals.(December 2005). | UN | يبين هذا الموجز الخاص بمكتب المراجع السكانية كيف يمكن أن يساعد إعطاء الأولوية للصحة الإنجابية للنساء على المستوى الوطني في التعجيل بالتقدم في المنطقة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (كانون الأول/ديسمبر 2005). |
At its fortieth session, the Commission recommended that the Working Group should adopt a concrete agenda for its forthcoming sessions in order to expedite progress in its work (A/62/17 (Part one), para. 170). | UN | وأوصت اللجنة في دورتها الأربعين بأن يعتمد الفريق العامل جدول أعمال محددا لدوراته القادمة، بغية التعجيل بالتقدم في عمله A/62/17)، (الجزء الأول)، الفقرة 170). |
At its fortieth session, the Commission recommended that the Working Group should adopt a concrete agenda for its forthcoming sessions in order to expedite progress in its work (A/62/17 (Part one), para. 170). | UN | وأوصت اللجنة في دورتها الأربعين بأن يعتمد الفريق العامل جدول أعمال محدّدا لدوراته القادمة، بغية التعجيل بالتقدم في عمله (A/62/17(Part I) الفقرة 170). |
7. Analysis of ongoing work in the United Nations system aimed at accelerating progress in the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 is contained below. | UN | ٧ - وفيما يلي تحليل للعمل الجاري على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة والرامي إلى التعجيل بالتقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
22. Several organizations of the United Nations system, through the ACC Subcommittee on Water Resources, have been engaged in the process of formulating strategies for accelerating progress in the area of integrated water resources development and management, with the United Nations Secretariat, the World Bank, UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP) as lead agencies. | UN | ٢٢ - دأبت عدة مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، على المشاركة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، في عملية صياغة استراتيجيات من أجل التعجيل بالتقدم في مجالي التنمية واﻹدارة المتكاملتين لموارد المياه، وذلك بالاشتراك مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والبنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفتها الوكالات الرائدة. |
It was necessary to accelerate progress on the ICPD agenda and use it to ensure an ambitious, transformative post-2015 development agenda that reflected population issues. | UN | وأشاروا إلى ضرورة التعجيل بالتقدم في ما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستخدامه لضمان وجود خطة تنمية طموحة وتحويلية لما بعد عام 2015 بما يعكس قضايا السكان. |