"التعجيل بتحقيق" - Translation from Arabic to English

    • accelerate the achievement
        
    • accelerate the realization
        
    • accelerating the achievement
        
    • accelerating de
        
    • accelerating achievement
        
    • accelerate de
        
    • acceleration of the achievement
        
    • to accelerate
        
    • accelerated achievement
        
    • accelerating the attainment
        
    • accelerating the realization
        
    Utilizing these tools to combat corruption will accelerate the achievement of security, good governance, and economic development. UN وستؤدي الاستفادة من هذه الأدوات لمكافحة الفساد إلى التعجيل بتحقيق الأمن والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    These measures are designed to accelerate the achievement of gender parity at the Professional levels and above. UN وترمي هذه التدابير إلى التعجيل بتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الرتب الفنية وما فوقها.
    Such a plan should contain concrete goals, such as quotas and timetables, in order to accelerate the realization of women's substantive equality with men. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطة أهدافًا ملموسة، مثل نظام الحصص والجداول الزمنية، من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة مع الرجل.
    The increasing global attention to the importance of addressing DLDD issues indicates that the prospects for accelerating the achievement of the objectives are improving. UN وتبين العناية العالمية المتزايدة بأهمية معالجة مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحسّن آفاق التعجيل بتحقيق الأهداف.
    Please specify whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. UN ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة.
    It also prepared a report and adopted a resolution on the role of parliament in developing South-South and triangular cooperation with a view to accelerating achievement of the Millennium Development Goals. UN وقدم أيضا تقريرا واتخذ قرارا بشأن دور البرلمانات في تطوير التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بغية التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee is concerned about the lack of awareness and rejection of temporary special measures to accelerate the achievement of women's equality. UN واللجنة قلقة أيضاً من جراء انعدام الوعي ورفض التدابير الاستثنائية المؤقتة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة للمرأة.
    The Committee is concerned, however, about the fact that temporary special measures are not being used in other areas covered by the Convention to accelerate the achievement of de facto equality of women and men. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء كون التدابير الخاصة المؤقتة لا تستخدم في المجالات الأخرى المشمولة بالاتفاقية من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Science, technology and innovation can be a tool with which to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويمكن أن يمثّل العلم والتكنولوجيا والابتكار أداة يتم بواسطتها التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    As we look at ways to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals, and as we work on a framework to meet future global development challenges, it is imperative to match our ambitions with concrete ways to get us there. UN وإذ ننظر في سبل التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ نعمل على وضع إطار للتصدي لتحديات التنمية العالمية في المستقبل، من الضروري أن تواكب طموحاتنا طرق ملموسة تقودنا إلى هناك.
    Such a plan should contain concrete goals, such as quotas and timetables, in order to accelerate the realization of women's substantive equality with men. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطة أهدافا ملموسة، مثل نظام الحصص والجداول الزمنية، من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الحقيقة للمرأة مع الرجل.
    Such a plan should contain concrete goals, such as quotas and timetables, in order to accelerate the realization of women's substantive equality with men. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطة أهدافا ملموسة، مثل نظام الحصص والجداول الزمنية، من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الحقيقة للمرأة مع الرجل.
    :: Health-related Millennium Development Goals: addressing unfinished and future challenges: accelerating the achievement of the current health-related Goals up to and beyond 2015. UN :: الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة: التصدي للتحديات التي لا تزال قائمة والمستقبلية: التعجيل بتحقيق الأهداف الحالية المتعلقة بالصحة حتى عام 2015 وما بعده.
    Participants confirmed the centrality of gender equality to accelerating the achievement of the Goals and in the continuing debate on the post-2015 development agenda. UN وأكد المشاركون في المنتدى الأهمية الجوهرية للمساواة بين الجنسين في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي مواصلة النقاش بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Please specify whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. UN ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة.
    ARTICLE 4 Temporary special measures aimed at accelerating de facto equality UN التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية
    As temporary special measures aim at accelerating achievement of de facto or substantive equality, questions of qualification and merit, in particular in the area of employment in the public and private sectors, need to be reviewed carefully for gender bias as they are normatively and culturally determined. UN ولما كانت التدابير الخاصة المؤقتة تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية، فإن المسائل المتعلقة بالمؤهلات والأحقية، ولا سيما في مجال العمالة في القطاعين العام والخاص، تحتاج إلى استعراضها بعناية من حيث انطوائها على أي تحيز قائـم على أساس نوع الجنس حيث إنها محددة معياريا وثقافيا.
    Please indicate whether the new Constitution or any other legislation provides for temporary special measures so as to accelerate de facto equality between women and men. UN يرجى بيان ما إذا كان الدستور الجديد أو أي تشريع آخر ينص على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة حتى يتسنى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    acceleration of the achievement of equality between men and women UN المادة 4 - التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Commitment 7: to accelerate the economic, social and human resource development of Africa and the least developed countries UN الالتزام 7 التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا:
    The Committee draws the State party's attention to the fact that a purely formal or programmatic approach is not sufficient to achieve women's de facto equality with men, and that the application of temporary special measures is part of a necessary strategy towards the accelerated achievement of substantive equality for women in all areas covered by the Convention. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى أن النهج الرسمي أو البرنامجي المحض لا يكفي لتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وأن تطبيق تدابير مؤقتة خاصة جزء من استراتيجية ضرورية من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية للمرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    The report will be policy-oriented and will suggest practical policy recommendations for member countries that should assist them in accelerating the attainment of the Goals by 2015. UN وسيركز التقرير على السياسات وسيقدم للبلدان الأعضاء توصيات عملية في مجال السياسات يُتوقع أن تساعدها على التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    With a view to accelerating the realization of gender equality, the Government has initiated some legal measures in favour of women. UN بغية التعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين، بادرت الحكومة باتخاذ بعض التدابير القانونية لصالح المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more