This may be a natural phenomenon as the emerging pluralistic world society facilitates the promotion of democracy all over the world. | UN | وقد تكون هذه ظاهرة طبيعية ناجمة عن تسهيل المجتمع العالمي التعددي البازغ لتشجيع الديمقراطية في كل مكان في العالم. |
In this connection, he argues that a singular public system would be highly beneficial to Ontario's pluralistic and diverse society. | UN | وفي هذا الصدد يحاجج بأن إنشاء نظام عام وحيد من شأنه أن يكون ذا فائدة بالغة لمجتمع أونتاريو التعددي والمتنوع. |
In this connection, he argues that a singular public system would be highly beneficial to Ontario's pluralistic and diverse society. | UN | وفي هذا الصدد يحاجج بأن إنشاء نظام عام وحيد من شأنه أن يكون ذا فائدة بالغة لمجتمع أونتاريو التعددي والمتنوع. |
This pluralist system shows the rich legal heritage of the country, but is also a challenge to women's right to food. | UN | وهذا النظام التعددي يقوم دليلا ما للبلد من إرث قانوني غني؛ بيد أنه يشكل عقبة أمام إعمال حق المرأة في الغذاء. |
We have taken up our heavenly father's challenge to live the principle of plural marriage at a time in these days when it is most diicult. | Open Subtitles | لقد قمنا بفعل تحدي الرب بأن نعيش بمبدأ الزواج التعددي في وقتً بتلك الأيام , عندما تكُن أصعب الأيام |
Therefore, dialogue must justly remain the best choice for resolving those and other matters that might interfere with our pluralistic peaceful coexistence. | UN | ولذلك، فإن الحوار بالعدل يجب أن يظل الخيار الأمثل لحل هذه المسائل وغيرها، التي يمكن أن تعترض التعايش التعددي السلمي. |
A pluralistic society with enhanced participation is essential if durable peace, stability and development are to be achieved. | UN | والمجتمع التعددي ذو المشاركة المعززة ضروري إذا أُريد تحقيق السلام الدائم والاستقرار، والتنمية. |
That forum reflects the Government's commitment to a pluralistic and inclusive approach to addressing post-conflict challenges. | UN | ويعكس هذا المنتدى التزام الحكومة بالنهج التعددي والشامل لمجابهة تحديات ما بعد الصراع. |
Dialogue will bear fruit only if we enable our youth to respond actively and positively to the challenges of our pluralistic and vulnerable world. | UN | ولن يؤتي الحوار ثماره إلاّ إذا مكّنا شبابنا من التصدي بفعالية وإيجابية لتحديات عالمنا التعددي والهش. |
The form that the democratic, pluralistic and federal Iraq will take is not quite clear yet. | UN | إن صورة العراق الديمقراطي التعددي الاتحادي لم تتضح بعد. |
The pluralistic nature of Israeli society presented unique challenges for the development of policies to protect children. | UN | والطابع التعددي للمجتمع الإسرائيلي يتضمن تحديات فريدة إزاء وضع سياسات لحماية الأطفال. |
Its pluralistic composition and collegial organization guarantee its independence. | UN | وتُكفل استقلالية اللجنة عن طريق تكوينها التعددي وتنظيمها الجماعي. |
Oaxaca's protocol also includes provisions that take into account the state's pluralistic legal system and facilitate implementation in indigenous communities. | UN | ويتضمن بروتوكول ولاية أواخاكا أيضا أحكاماً تأخذ في الاعتبار النظام القانوني التعددي في الولاية وتيسير تنفيذ النظام القانوني في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
In this context, the Afghan Government confirmed its resolve, as expressed at Bonn, that the future of its political system will continue to reflect its pluralistic society and remain firmly founded in the Afghan Constitution. | UN | وفي هذا السياق، أكدت الحكومة الأفغانية عزمها، كما عبرت عن ذلك في بون، على أن نظامها السياسي سيواصل في المستقبل التعبير عن مجتمعها التعددي وسيظل قائما بشكل راسخ على الدستور الأفغاني. |
That makes the restoration of our pluralist society the single most difficult task ahead of us. | UN | وقد أدى ذلك إلى أن تكون استعادة مجتمعنا التعددي هي المهمة الأصعب التي تواجهنا. |
We remain truly convinced that the respect and protection of human rights and freedoms are the main pillars of a pluralist democratic society. | UN | ونحن لا نزال مقتنعين حقا بأن مراعاة وحماية حقوق الإنسان والحريات تمثل الدعائم الأساسية للمجتمع الديمقراطي التعددي. |
It is unfortunate that this pluralist understanding is often forgotten, even by friends of the human rights project. | UN | وللأسف فإن هذا الفهم التعددي كثيرا ما ينسى، حتى من قبل أصدقاء مشروع حقوق الإنسان. |
More importantly, such assistance will help to consolidate our democratization process, which we initiated in 1991 with the reintroduction of plural politics. | UN | واﻷهم من ذلك أن هذه المساعدة ستعيننا على توطيد عملية بناء الديمقراطية لدينا التي شرعنا فيها في ١٩٩١ بالعودة إلى أسلوب النشاط السياسي التعددي. |
My Government has also established a Human Rights Commission, which is responsible for investigating alleged human rights violations in Zambia, including those committed prior to the reintroduction of plural politics in 1991. | UN | وقد أنشأت حكومتي أيضا لجنة لحقوق اﻹنسان مسؤولة عن التحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان في زامبيا، بما في ذلك ما ارتكب منها قبل العودة إلى اسلوب النشاط السياسي التعددي في ١٩٩١. |
He emphasized the OIF's firm commitment to multilateralism, pluralism and consultation and recalled the determination of the French-speaking community to see the United Nations play a central role in international relations. | UN | وأكد على التزام المنظمة الراسخ بتعددية الأطراف وبالنظام التعددي وبالتشاور وذكّر بتصميم المجتمع الناطق بالفرنسية على أن يرى الأمم المتحدة تؤدي دورا مركزيا في العلاقات الدولية. |
A commitment to strong multilateralism remains central to the Union's common foreign and security policy. | UN | والالتزام بالنظام التعددي القوي لا يزال أمراً حيوياً للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد. |
So the last thing mommy needs is to have you galloping around having a little polygamist meltdown. | Open Subtitles | لذا , فأن أخر ماتحتاجة أمي هوَ مِنكِ بأن تتجولي هُنا وتنهاري بخصوص الزواج التعددي |
A de facto polygamous marriage contracted outside Australia would be recognized only if valid according to the common law rules of private international law. | UN | أما الزواج التعددي الذي يكون قائما بحكم اﻷمر الواقع وجرى إبرامه خارج استراليا، فلا يعترف به إلا اذا كان صحيحا وفقا للقواعد القانونية العرفية المشمولة في القانون الدولي الخاص. |
Several associations for the defence of human rights had been formed in Niger since the establishment of its multi-party system. | UN | وقد تشكلت في النيجر عدة جمعيات للدفاع عن حقوق اﻹنسان منذ اﻷخذ بالنظام التعددي. |
Within this body, information and views would be exchanged on practical steps for progressive and systematic efforts to attain the objective of nuclear disarmament, and in doing so, approaches towards potential future work of a multilateral character would be examined. | UN | ويمكن في إطار مثل هذه الهيئة تبادل المعلومات والآراء بشأن الخطوات العملية لبذل جهود متوالية ومنتظمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي، ويمكننا أثناء قيامنا بذلك النظر في نُهج العمل المحتمل اتباعها في المستقبل ذات الطابع التعددي. |
We wish to multilateralize that position, to secure a commitment from all the countries of South Asia that they will not acquire nuclear weapons. | UN | ونود أن نضفي الطابع التعددي عليه للحصول على التزام من جميع البلدان في جنوب آسيا بعدم حيازة اﻷسلحـــة النووية. |
I should tell you, I don't agree with, uh-- polygamy. | Open Subtitles | علي أن أخبركِ بأنه ليستُ موافقةً على الزواج التعددي |