"التعديلات المقترحة من" - Translation from Arabic to English

    • amendments proposed by
        
    • proposed changes
        
    • proposed amendment from
        
    • modifications proposed by
        
    • the amendments
        
    • adjustments proposed by
        
    • amendments suggested by the
        
    • proposed amendments
        
    Such changes are brought about through amendments proposed by the Government or Parliament. UN وتتم هذه التغييرات من خلال التعديلات المقترحة من جانب الحكومة أو البرلمان.
    amendments proposed by GOVERNMENTS FOR FUTURE DISCUSSION UN التعديلات المقترحة من الحكومات لتكون موضع مناقشة مستقبلاً
    A compilation of amendments proposed by some States is included in the annex. UN وترد في المرفق مجموعة التعديلات المقترحة من بعض الدول.
    9. The Chair took it that the Commission approved the Working Group's proposed changes to document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.9. UN 9 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التعديلات المقترحة من الفريق العامل على الوثيقة A/CN.9/WG.1/WP.79/Add.9.
    These rules may not be amended until the Governing Council has received a report on the proposed amendment from a committee or working party of the Governing Council established for that purpose. UN لا يجوز تعديل هذا النظام حتى يتلقى مجلس الإدارة تقريراً عن التعديلات المقترحة من لجنة أو فريق عمل تابع لمجلس الإدارة ينشأ لهذا الغرض.
    They noted the modifications proposed by ACABQ and looked forward to a fuller discussion of the question in informal consultations, as well as a discussion of the Secretary-General's recent proposal regarding the issuance of peace-keeping redeemable certificates. UN وتلاحظ التعديلات المقترحة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وتتطلع إلى مناقشة هذه المسألة باستفاضة في المشاورات غير الرسمية، وكذلك إلى مناقشة الاقتراح اﻷخير المقدم من اﻷمين العام بشأن إصدار شهادات حفظ السلم القابلة للاسترداد.
    COMPILATION OF amendments proposed by SOME STATES FOR UN مجموعة التعديلات المقترحة من بعض الدول لتكون موضع مناقشات
    amendments proposed by experts of the Sub-Commission UN التعديلات المقترحة من خبراء اللجنة الفرعية
    COMPILATION OF amendments proposed by SOME STATES FOR UN مجموعة التعديلات المقترحة من بعض الدول لتكون موضع مناقشات
    She asked whether the Committee was ready to accept the amendments proposed by the European Union and Japan. UN ثم سألت اذا كانت اللجنة على استعداد لأن تقبل التعديلات المقترحة من الاتحاد الأوروبي واليابان.
    His delegation could accept that text with the amendments proposed by Luxembourg, France and Germany. UN وقال إن وفده يستطيع أن يقبل النص مع التعديلات المقترحة من لكسمبرغ وفرنسا وألمانيا .
    She drew attention to the amendments proposed by Portugal, contained in document A/51/275, which had been made in a constructive spirit. UN ووجهت الانتباه إلى التعديلات المقترحة من البرتغال والواردة في الوثيقة A/51/275، وقالت إنها قدمت بروح بناءة.
    38. Mr. Kälin said that he would incorporate the amendments proposed by Mr. Ando and Mr. Solari Yrigoyen. UN 38 - السيد كالين: قال إنه سيدرج التعديلات المقترحة من السيد أندو والسيد سولاري يريغويين.
    28. The Chairman said she took it that the Committee wished to adopt the draft decision, incorporating the amendments proposed by the delegations of Canada and Uganda and by the Chairman of the Advisory Committee. UN 28 - الرئيسة: قالت إنها تفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار، بعد تضمينه التعديلات المقترحة من وفدي أوغندا وكندا، ومن رئيس اللجنة الاستشارية.
    18. Mr. SVIRIDOV (Russian Federation) asked whether the amendments proposed by the representative of Guatemala were concerned only with the Spanish text or whether they also involved changes to the English text. UN ١٨ - السيد سفيريدوف )الاتحاد الروسي(: أبدى رغبته في توضيح ما إذا كانت التعديلات المقترحة من غواتيمالا لا تتصل إلا بالصياغة اﻹسبانية للنص أم ينبغي تعديل النسخة اﻹنكليزية أيضا.
    7. The Chair said that, in the absence of comments, he took it that the Commission approved the Working Group's proposed changes to document A/CN.9/WG.I/ WP.79/Add.7 on the Model Law's provisions on methods of procurement. UN 7 - الرئيس: قال إنه يعتبر، نظرا لعدم وجود تعليقات، أن اللجنة توافق على التعديلات المقترحة من الفريق العامل على الوثيقة A/CN.9/WG.1/WP.79/Add.7 المتعلقة بأحكام القانون النموذجي بشأن طرائق الاشتراء.
    He took it that, as there were no further comments, the Commission approved the Working Group's proposed changes to document A/CN.9/WG.I/WP.79/Add.2, on the understanding that it would contain a discussion of collusion, an explanation of the meaning and history of the concept of " fair, equal and equitable " and revised references to the glossary. UN وقال إنه يعتبر، بالنظر إلى عدم وجود تعليقات أخرى، أن اللجنة توافق على التعديلات المقترحة من الفريق العامل على الوثيقة A/CN.9/WG.1/WP.79/Add.2، على أساس أنها ستتضمن مناقشة للتواطؤ، وإيضاحا لمعنى مفهوم عبارة " المنصفة، والمتساوية، والعادلة " وسياقها التاريخي، وإشارات منقحة إلى مسرد المصطلحات.
    These rules may not be amended until the Governing Council has received a report on the proposed amendment from a committee or working party of the Governing Council established for that purpose. UN لا يجوز تعديل هذا النظام حتى يتلقى مجلس الإدارة تقريراً عن التعديلات المقترحة من لجنة أو فريق عمل تابع لمجلس الإدارة ينشأ لهذا الغرض.
    A number of modifications proposed by the Serb side remained on the table and they said that in the current political climate, with impending elections (on 12 and 19 December), they could not sign the document without the changes they had proposed. UN وظل عدد من التعديلات المقترحة من الجانب الصربي مطروحا وقال الجانب الصربي إنه، في المناخ السياسي الراهن، ومع الانتخابات الوشيكة )في ١٢ أو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر(، لا يمكنه توقيع الوثيقة دون التغييرات التي اقترحها.
    We shall read with great attention the amendments that his delegation proposes. UN وسنقرأ ببالغ الاهتمام التعديلات المقترحة من وفده.
    She explained that, if the current Meeting of the Parties was to agree on the adjustments proposed by the European Union to the methyl bromide phase-out schedule, the terms of reference of the study on the replenishment could be expanded to cover the impact of the related costs. UN وأوضحت بأنه إذا ما وافق الاجتماع الراهن للأطراف على التعديلات المقترحة من الاتحاد الأوروبي بشأن الجدول الزمني للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، فيمكن توسيع مدى اختصاصات الدراسة بشأن تجديد الموارد لتغطي تأثير التكاليف ذات الصلة.
    Certainly, we will take away the amendments suggested by the United States and look at them seriously. UN إننا قطعا سنأخذ معنا التعديلات المقترحة من الولايات المتحدة وننظر فيها بجدية.
    On the other hand, one of its proposed amendments was that rape could be said to have occurred if the sexual act severely humiliated the victim. UN ومن جهة أخرى، يتمثل أحد التعديلات المقترحة من قبل اللجنة في جواز القول بوقوع الاغتصاب إن انطوى الفعل الجنسي على إهانة خطيرة للضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more