"التعديل الذي اقترحه" - Translation from Arabic to English

    • the amendment proposed by
        
    • amendment proposed by the
        
    • its proposed amendment
        
    • the amendment suggested by
        
    • 's proposed amendment
        
    • the change proposed by
        
    • amendment that had been proposed by
        
    • the proposed amendment
        
    • 's suggested amendment
        
    • amendment proposed by his
        
    For the reasons she had described, Kazakhstan supported the amendment proposed by the Russian Federation. UN وتؤيد كازاخستان التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي للأسباب التي ذكرتها.
    We have no difficulty in supporting the amendment proposed by the representative of France. UN ليس لدينا صعوبة في تأييد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا.
    For that reason, he endorsed the amendment proposed by the delegation of Cuba. UN ولهذا السبب، فإنه يؤيد التعديل الذي اقترحه وفد كوبا.
    In any event, her delegation would not block consensus on the adoption of the draft resolution as a whole, whatever the outcome of the vote on its proposed amendment. UN وعلى أي حال، لن يعيق وفدها التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار ككل مهما كانت نتيجة التصويت على التعديل الذي اقترحه وفدها.
    41. Ms. Wedgwood agreed with the amendment suggested by Mr. Amor. UN 41 - السيدة ويدجوود: أعربت عن اتفاقها مع التعديل الذي اقترحه السيد عمر.
    In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly will first take a decision on the amendment proposed by the representative of France. UN وعملا بالمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا.
    His delegation agreed with the amendment proposed by the representative of Egypt. UN وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    She took it that the Commission wished to adopt the amendment proposed by the delegation of the United States. UN واعتبرت أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    the amendment proposed by his delegation would shift the focus to protect inadvertent parties. UN وقال ان التعديل الذي اقترحه وفده سيحوّل التركيز تجاه حماية الأطراف غير الواعية بالأمر.
    the amendment proposed by the representative of the United States was rejected, by a vote of 13 to 116, with 24 abstentions. UN ورُفض التعديل الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بتصويت بأغلبية 13 صوتا مقابل 116 صوتا وامتناع 24 عضوا عن التصويت.
    He observed that section III of the amendment proposed by his country dealt explicitly with the legal question. UN وأشار إلى أن البند الثالث من التعديل الذي اقترحه بلده يتناول بشكل صريح المسألة القانونية.
    He proposed either to retain the original text or to adopt the amendment proposed by the representative of Egypt. UN واقترح إما اﻹبقاء على النص اﻷصلي وإما اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    Following the resumption of the meeting, the Secretary read out the amendment proposed by the representative of the Russian Federation. UN وبعد استئناف الجلسة، تلا اﻷمين التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي.
    In other words, the amendment proposed by the European Union should be added to the draft resolution as paragraph 3 bis. UN وبعبارة أخرى، يننبغي إضافة التعديل الذي اقترحه الاتحاد اﻷوروبي إلى مشروع القرار. بوصفه الفقرة ٣ مكررة.
    42. The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendment proposed by Mr. Aguilar Urbina. UN ٢٤- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أية اعتراضات فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحه السيد أغيلار أوربينا.
    148. At the request of the representative of the United States of America, a roll-call vote was taken on the amendment proposed by the representative of Malaysia. UN ١٤٨- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على التعديل الذي اقترحه ممثل ماليزيا.
    9. Mr. Konfourou (Mali) said it was his understanding that the United States delegation would not oppose consensus on the draft resolution even if its proposed amendment was rejected. UN 9 - السيد كونفورو (مالي): قال إن وفد الولايات المتحدة، حسب فهمه، لن يعارض اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء حتى ولو رُفض التعديل الذي اقترحه.
    It would be possible to find an appropriate form of words, either by adopting the amendment suggested by the observer for the European Lawyers Union, or by drawing from the wording of legislative recommendation 60. UN وسيكون بالإمكان إيجاد صيغة مناسبة، إما باعتماد التعديل الذي اقترحه المراقب عن اتحاد المحامين الأوروبي أو بالاقتباس من صيغة التوصية التشريعية 60.
    12. He expressed appreciation to those delegations that had voted in favour of Cuba's proposed amendment. UN 12 - وأعرب عن تقديره للوفود التي صوتت لصالح التعديل الذي اقترحه كوبا.
    The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendations set out in the Coordinator's report, subject to the change proposed by the representative of Ireland. UN 24- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد التوصيات الواردة في تقرير المنسقة، رهناً بإجراء التعديل الذي اقترحه ممثل آيرلندا.
    27. Mr. Abdullah (Malaysia) said that his delegation supported the amendment that had been proposed by the representative of Turkey. UN 27 - السيد عبد الله (ماليزيا): قال، إن وفد بلاده يؤيد التعديل الذي اقترحه ممثل تركيا.
    The representative of Cuba introduced the proposed amendment (E/CN.4/2002/L.71) to draft resolution E/CN.4/2002/L.65, sponsored by Cuba. UN 392- وعرض ممثل كوبا التعديل الذي اقترحه بلده (E/CN.4/2002/L.71) على مشروع القرار E/CN.4/2002/L.65.
    Mr. Fathallah said that he also supported Mr. O'Flaherty's latest proposal with Mr. Amor's suggested amendment. UN 52- السيد فتح الله قال إنه أيضاً يؤيد الاقتراح الأخير للسيد أوفلاهرتي مع إدخال التعديل الذي اقترحه السيد عمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more