"التعديل المقترح إلى" - Translation from Arabic to English

    • proposed amendment to
        
    • the proposed amendment
        
    Partners proposing any such amendment should submit a written explanation regarding the proposed amendment to the Partnership Secretariat. UN وينبغي للشركاء الذين يقترحون هذا التعديل تقديم توضيح كتابي بشأن التعديل المقترح إلى أمانة الشراكة.
    In accordance with the same provisions, the secretariat will also communicate the proposed amendment to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    The secretariat will also communicate the proposed amendment to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وسترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    In accordance with the same provisions, the secretariat will also communicate the proposed amendment to the signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN وتماشياً مع الأحكام ذاتها، سترسل الأمانة أيضاً التعديل المقترح إلى الموقعين على الاتفاقية، وإلى الوديع للعلم.
    the proposed amendment lacked the decisive focus of the draft resolution. UN يفتقر التعديل المقترح إلى التركيز الحاسم الذي يتسم به مشروع القرار.
    In accordance with the same provisions, the secretariat will also communicate the proposed amendment to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. UN ووفقاً للأحكام نفسها، سترسل الأمانة كذلك التعديل المقترح إلى الأطراف والموقعين على الاتفاقية وإلى الوديع، للعلم.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Contracting Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Contracting Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية، مع طلب تَبيين ما إذا كانت تُحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة، لكي ينظر في الاقتراح ويصوِّت عليه.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favor a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تُبيِّن ما إذا كانت تُحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوِّت عليه.
    The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to the Parties to this Convention with a request that they indicate whether they favour a conference of Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. UN ويقوم الأمين العام عندئذ بإرسال التعديل المقترح إلى الأطراف في هذه الاتفاقية، طالباً إليها أن تبيِّن ما إذا كانت تحبِّذ عقد مؤتمر للأطراف كي ينظر في الاقتراح ويصوت عليه.
    He stressed that the reason why the legal advisers had asked the Commission to submit the proposed amendment to the General Assembly was that by doing so, the Assembly would benefit from the comments and suggestions of the Commission. UN وأكد أن السبب الذي دعا المستشارون القانونيون إلى أن يطلبوا من اللجنة تقديم التعديل المقترح إلى الجمعية العامة هو أن ذلك سيتيح للجمعية العامة الاستفادة من تعليقات واقتراحات اللجنة.
    The Commission also requested that, should the Administrative Committee on Coordination decide to submit the proposed amendment to the General Assembly, the comments of the Commission also be provided to the General Assembly. UN وطلبت لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا أنه إذا قررت لجنة التنسيق اﻹدارية تقديم التعديل المقترح إلى الجمعية العامة، أن تقدم تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية أيضا إلى الجمعية العامة.
    He stressed that the reason why the legal advisers had asked the Commission to submit the proposed amendment to the General Assembly was that by doing so, the Assembly would benefit from the comments and suggestions of the Commission. UN وأكد أن السبب الذي دعا المستشارون القانونيون إلى أن يطلبوا من اللجنة تقديم التعديل المقترح إلى الجمعية العامة هو أن ذلك سيتيح للجمعية العامة الاستفادة من تعليقات واقتراحات اللجنة.
    The annex to the present note contains a proposed amendment to the Montreal Protocol submitted by the European Community, preceded by an introductory note from the European Community transmitting the proposed amendment to the Convention Secretariat. UN يحتوي مرفق هذه المذكرة على التعديل الذي اقترحت الجماعة الأوروبية إجراؤه على بروتوكول مونتريال، والذي سبقه مذكرة تمهيدية من الجماعة الأوروبية التي أحالت التعديل المقترح إلى أمانة الاتفاقية.
    The secretariat would communicate the proposed amendment to the Parties (and to signatories of the Convention) at least six months before the meeting. UN وتقوم الأمانة بإبلاغ التعديل المقترح إلى الأطراف (وإلى الموقعين على الاتفاقية) قبل ستة أشهر على الأقل من الاجتماع.
    The Commission had decided to submit its own observations to the General Assembly and had also requested him, as Chairman, to forward them to the United Nations Legal Counsel so that, if ACC were to decide to submit the proposed amendment to the Assembly, the Commission’s comments would be attached. UN وقررت اللجنة رفع ملاحظاتها إلى الجمعية العامة، كما طلبت إليه، بوصفه الرئيس، إحالتها على مستشار اﻷمم المتحدة القانوني بحيث، إذا ما قررت لجنة التنسيق اﻹدارية تقديم التعديل المقترح إلى الجمعية، تكون تعليقات اللجنة على الموضوع مرفقة بالتعديل.
    In accordance with Articles 15 and 16 of the Convention, the secretariat communicated the text of the proposed amendment to Parties and signatories to the Convention by a note verbale dated 29 April 2009, and to the Depositary by a letter of the same date. UN ووفقاً للمادتين 15 و16 من الاتفاقية، أرسلت الأمانة نص التعديل المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقِّعين عليها وذلك في مذكرة شفوية مؤرخة 29 نيسان/أبريل 2009، وإلى الوديع في رسالة تحمل نفس التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more