These sources are primary mercury mining and decommissioned chlor-alkali plants. | UN | وهذه المصادر تأتي من التعدين الأولي للزئبق ومصانع الكلور والقلويات الموقوف تشغيلها. |
However, while agreeing that the prohibition of primary mercury mining constituted a fundamental decision of the present Convention, it should be considered as a unique and exceptional case in the field of primary mining. | UN | وبالرغم من الموافقة على أن حظر التعدين الأولي للزئبق يشكل قراراً أساسياً لهذه الاتفاقية، فإنه يتعين اعتباره حالة فريدة واستثنائية في مجال التعدين الأولي. |
[2. Each Party shall not allow primary mercury mining.] | UN | [2 - لا يسمح أي طرف بإجراء التعدين الأولي للزئبق.] |
It was noted that there is a need to ensure we don't lose sight of the major objective, which should be to stop the primary mining of mercury. | UN | ولوحظ أن هناك ضرورة لضمان ألا يغيب الهدف الرئيسي عن أنظارنا، وهو وقف التعدين الأولي للزئبق. |
[2/3 alt. The export of mercury produced from primary mercury mining shall be allowed only in accordance with the provisions of this Convention. | UN | [2/3 بديلاً- يُسمح بتصدير الزئبق المنتج من التعدين الأولي للزئبق وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية فقط. |
Each Party shall adopt measures to regulate primary mercury mining with a view to prohibiting the production of elemental mercury.] | UN | ويجب على كل طرف أن يعتمد تدابير لتنظيم التعدين الأولي للزئبق سعياً لمنع إنتاج عنصر الزئبق.] |
Report on the current supply of and demand for mercury, including the possible phaseout of primary mercury mining | UN | تقرير عن العرض والطلب بشأن الزئبق في الوقت الراهن، بما في ذلك إسقاطات تأخذ في اعتبارها التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق |
Report on current supply and demand for mercury, including projections considering the phaseout of primary mercury mining | UN | تقرير عن العرض والطلب بشأن الزئبق في الوقت الراهن، بما في ذلك إسقاطات تأخذ في اعتبارها التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق |
Summarizing the activities she said that the Partnership supported a number of projects, including significant activities aimed at phasing out primary mercury mining and options for long-term environmentally sound storage of mercury. | UN | وفي معرض تلخيصها للأنشطة قالت إن الشراكة تدعم عدداً من المشاريع بما في ذلك أنشطة مهمة تهدف إلى التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق وخيارات للتخزين السليم بيئياً وطويل الأجل للزئبق. |
(b) Reducing the supply of mercury from, for example, primary mercury mining; | UN | (ب) خفض إمدادات الزئبق من التعدين الأولي للزئبق على سبيل المثال؛ |
Summarizing the activities she said that the Partnership supported a number of projects, including significant activities aimed at phasing out primary mercury mining and options for long-term environmentally sound storage of mercury. | UN | وفي معرض تلخيصها للأنشطة قالت إن الشراكة تدعم عدداً من المشاريع بما في ذلك أنشطة مهمة تهدف إلى التخلص التدريجي من التعدين الأولي للزئبق وخيارات للتخزين السليم بيئياً وطويل الأجل للزئبق. |
(b) Reducing the supply of mercury from, for example, primary mercury mining; | UN | (ب) خفض إمدادات الزئبق من التعدين الأولي للزئبق على سبيل المثال؛ |
Reducing the supply of mercury from, for example, primary mercury mining; | UN | (ب) خفض إمدادات الزئبق من التعدين الأولي للزئبق على سبيل المثال؛ |
The goal of the initiative is to limit the amount of mercury that finds its way back into the market from the waste stream. The initiative will build mercury storage capacity in Asia and South America and support important ongoing collaborative efforts to move away from primary mercury mining globally. | UN | وهدف المبادرة هو وضع حد لكمية الزئبق التي تجد سبيلها عودة إلى السوق من دفق النفايات، وستعمل المبادرة على بناء القدرة على تخزين الزئبق في آسيا وأمريكا الجنوبية وعلى دعم الجهود التعاونية الهامة الجارية للابتعاد عن التعدين الأولي للزئبق عالمياً. |
[(i) The objective set out in Article 12 that all mercury from primary mercury mining and the supply sources listed in Annex A is stored in an environmentally sound manner, subject to a use allowed to a Party under this Convention; and] | UN | [ ' 1` الهدف المبين في المادة 12 وهو أن جميع الزئبق المستمد من مصادر التعدين الأولي للزئبق وعرضه المدرجة في المرفق ألف تخزَّن بطريقة سليمة بيئياً، رهناً، باستخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛] |
She said that primary mercury mining increased the supply of mercury and should therefore be banned, along with other sources that increased the supply of mercury, thus reducing its price and making it more accessible, including through illegal means. | UN | وأضافت أن التعدين الأولي للزئبق يزيد من تلك الإمدادات، وبالتالي فإن حظره أمر ضروري، وكذلك المصادر الأخرى التي تزيد من الإمداد بالزئبق، والتي تخفض من سعره وتسهل الحصول عليه من خلال وسائل عدة، من بينها الوسائل غير المشروعة. |
B. Under Article 3, option 1, paragraphs 1 and 2 apply to primary mercury mining and paragraph 3 applies to other mercury supply sources, which could be listed in Annex A. If the Committee decided that primary mining should continue to be allowed as a source for mercury, then it could include such mining among the supply sources listed in Annex A, as has been proposed under the eighth listing entry below. | UN | باء - في إطار المادة 3، الخيار 1، تنطبق الفقرتان 1 و2 على التعدين الأولي للزئبق وتنطبق الفقرة 3 على مصادر عرض الزئبق الأخرى، التي يمكن إدراجها في المرفق ألف. وإذا قررت اللجنة أن التعدين الأولي ينبغي أن يستمر السماح به كمصدر للزئبق، فمن الممكن عندئذ إدراج هذا التعدين بين مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، كما هو مقترح في إطار قيد الإدراج الثامن أدناه. |
[(a) bis Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from primary mining [except for a use allowed to the Party under this Convention] [within five years of the date of entry into force of this Convention for it] [that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention]; | UN | [(أ) ثانياً - ألا يسمح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها [إلا لأجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية] [في غضون خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [إذا كانت منتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية]؛ |
[(a) bis Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from primary mining [except for a use allowed to the Party under this Convention] [within five years of the date of entry into force of this Convention for it] [that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention]; | UN | [(أ) ثانياً - ألا يسمح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها [إلا لأجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية] [في غضون خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [إذا كانت منتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية]؛ |