"التعدين الحرفي" - Translation from Arabic to English

    • artisanal mining
        
    • artisan mining
        
    • of artisanal
        
    • to artisanal
        
    • the artisanal
        
    Belgium continued to support an Egmont Institute study on artisanal mining. UN وواصلت بلجيكا دعم دراسة أجراها معهد إيغمونت عن التعدين الحرفي.
    The interface between TNCs and artisanal mining was a complex issue, as the two often competed in a given country. UN واعتُبرت العلاقة بين الشركات عبر الوطنية وصناعة التعدين الحرفي مسألة معقدة، فكلاهما كثيراً ما يتنافسان في بلد ما.
    Some indigenous peoples have practised small-scale artisanal mining since time immemorial. UN وقد مارست بعض الشعوب الأصلية منذ القدم التعدين الحرفي على نطاق ضيق.
    Indigenous artisanal mining complements agricultural income, ensuring food security. UN ويكمّل التعدين الحرفي الأهلي الدخل المتأتي من الزراعة ويكفل الأمن الغذائي.
    He noted that while good alternatives existed, those engaged in artisanal mining were largely unaware of them. UN وأشار إلى أنّه على الرغم من وجود بدائل جيدة فإنّ من يمارسون التعدين الحرفي لا دراية للكثير منهم بهذه البدائل.
    He noted that while good alternatives existed, those engaged in artisanal mining were largely unaware of them. UN وأشار إلى أنّه على الرغم من وجود بدائل جيدة فإنّ من يمارسون التعدين الحرفي لا دراية للكثير منهم بهذه البدائل.
    Serious environmental poisoning resulted from artisanal mining in Mali, which took place on a very large scale. UN فقد حدثت حالات تسمم بيئي خطيرة ناجمة عن التعدين الحرفي الذي يجري على نطاق واسع للغاية في مالي.
    The aim is to transform artisanal mining into an instrument of sustaining human development. UN والهدف هو تحويل التعدين الحرفي إلى أداة للتنمية البشرية المستدامة.
    An expert group meeting for developing strategies to combat mercury pollution emanating from artisanal mining was held at UNIDO headquarters. UN وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي.
    Among these, women are likely to be more affected than men because of their marginal and dependent role in the artisanal mining process. UN ومن بين هؤلاء، من المرجح أن تتضرر النساء أكثر من الرجال بسبب دورهن الهامشي والتابع في عملية التعدين الحرفي.
    32. Class C (artisanal) mining continues to occur along the course of the Lofa River and in remote parts of Nimba County. UN 32 - ولا يزال التعدين الحرفي من الفئة جيم مستمرا على طول نهر لوفا وفي المناطق النائية في مقاطعة نمبا.
    The Panel is of the view that the artisanal mining sector remains fertile ground for potential mercenary recruitment. UN ويرى الفريق أن قطاع التعدين الحرفي ما زال أرضا خصبة لتجنيد المرتزقة المحتملين.
    Estimates of the true value of artisanal mining output could easily see this figure multiplied fivefold. UN ومن المرجح أن يزداد هذا الرقم بمقدار خمسة أضعاف في تقديرات القيمة الحقيقية لإنتاج التعدين الحرفي.
    artisanal mining gave many of them a relatively rapid income, and with its high labour intensity, provided an answer to underemployment. UN وقد أتاح التعدين الحرفي للعديد منهم دخلا سريعا نسبيا، وجاء بالحل لمشكلة البطالة الجزئية، باستخدامه ليد عاملة كثيفة.
    C. International round table on artisanal mining and the World Bank draft comprehensive strategy towards artisanal mining UN جيم - المائدة المستديرة الدولية المعنية بالتعديــن الحرفي واستراتيجية البنك الدولي الشاملة إزاء التعدين الحرفي
    First, it could encourage licensees to begin to or perhaps increase financing of artisanal mining in order to produce even more diamonds. UN فبادئ ذي بدء، من المحتمل أن يشجع ذلك أصحاب التراخيص على الشروع في تمويل التعدين الحرفي أو ربما زيادة ذلك التمويل من أجل إنتاج المزيد من الماس.
    In March 2013, the President of Burundi imposed a two-month ban on mining activities with a view to formalizing the artisanal mining sector. UN وفي آذار/مارس 2013، فرض رئيس جمهورية بوروندي حظرا لمدة شهرين على أنشطة التعدين بغية إضفاء الطابع الرسمي على قطاع التعدين الحرفي.
    The EITI report focuses mainly on the oil and gas sector, which accounted for 93 per cent of the extractive sector's contribution to the fiscal revenues of Côte d'Ivoire, and does not take into account artisanal mining. UN ويركز تقرير المبادرة أساسا على قطاع النفط والغاز، الذي يمثل 93 في المائة من مساهمة قطاع الصناعات الاستخراجية في الإيرادات المالية في كوت ديفوار، ولا يضع التعدين الحرفي في الاعتبار.
    71. The validation exercise for artisanal mining sites and implementation of the mineral traceability system were hampered in North Kivu owing to increased insecurity. UN 71 - أعيقت عملية التحقق من مواقع التعدين الحرفي وأعيق تنفيذ نظام تعقب المعادن في كيفو الشمالية بسبب تزايد انعدام الأمن.
    Authorization for artisan mining, issued by the FNI and FAPC that also entailed a well-defined taxation scheme, is further evidence of quasi-governmental structures. UN إذن التعدين الحرفي الذي تصدره جبهة القوميين ودعاة الاندماج والقوات المسلحة للشعب الكونغولي، والذي كان ينطوي أيضا على نظام ضريبي محدد بدقة، يمثل دليلا إضافيا على قيام هياكل شبه حكومية.
    Significant attention was given to artisanal miners as micro-businessmen and to artisanal mining as a means to combat poverty and promote rural development. UN وقد أولي اهتمام شديد لعمال المناجم الحرفيين بوصفهم رجال أعمال من الوزن الضئيل، وإلى التعدين الحرفي بوصفه وسيلة لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية الريفية.
    An example of this type of approach can be found in the support already provided by some ICMM member companies towards the implementation of low- to no-mercury technologies in the artisanal and small-scale mining sector. UN ومن الأمثلة على هذا النوع من النهج الدعم المقدم فعلا من بعض الشركات الأعضاء في المجلس لتنفيذ تكنولوجيا منخفضة الزئبق أو خالية من الزئبق في قطاع التعدين الحرفي والتعدين على نطاق صغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more