"التعذيب أثناء" - Translation from Arabic to English

    • torture during
        
    • torture in
        
    • torture under
        
    • torture while
        
    • torture at
        
    • duress during
        
    He had allegedly been forced to confess to these incidents under torture during a police interrogation conducted in 2007. UN وزُعم أنه أجبر على الاعتراف بهذه الأحداث تحت التعذيب أثناء استجواب أجرته الشرطة معه في عام 2007.
    Disproportionate use of force and widespread torture during military operations UN الاستخدام المفرط للقوة وانتشار ممارسة التعذيب أثناء العمليات العسكرية
    Disproportionate use of force and widespread torture during military operations UN الاستخدام المفرط للقوة وانتشار ممارسة التعذيب أثناء العمليات العسكرية
    That might have a knock-on effect on other areas of their work and, for instance, help in preventing torture in detention. UN وقد يكون لذلك أثر إيجابي على مجالات عملهم الأخرى ويساعدهم مثلاً على منع التعذيب أثناء الاحتجاز.
    The Court did not investigate the allegations of torture in detention UN ولم تحقق المحكمة في ادعاءات التعذيب أثناء الاحتجاز التي قدّمها السيد العليلي.
    Unfair trial with resort to torture during preliminary investigation UN الموضوع: محاكمة غير عادلة باللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأولي.
    Death sentence after an unfair trial with use of torture during investigation UN الموضوع: حكم إعدام بعد محاكمة غير عادلة مع استخدام التعذيب أثناء التحقيق.
    Imposition of death sentence after unfair trial with resort to torture during preliminary investigation. UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة مقرونة باللجوء إلى التعذيب أثناء التعذيب أثناء التحقيقات الأولية
    Death sentence after unfair trial; use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة؛ اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأولي
    Imposition of death sentence after unfair trial with resort to torture during preliminary investigation UN موضوع البلاغ: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة واللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيقات الأولية
    Imposition of death sentence after unfair trial with resort to torture during preliminary investigation. UN الموضوع: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة مقرونة باللجوء إلى التعذيب أثناء التعذيب أثناء التحقيقات الأولية
    Death sentence after unfair trial; use of torture during preliminary investigation UN الموضوع: إصدار حكم بالإعدام بعد محاكمة غير عادلة؛ اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأولي
    Imposition of death sentence after unfair trial with resort to torture during preliminary investigation UN موضوع البلاغ: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة واللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيقات الأولية
    D. Irregular detention facilities and the use of torture during investigation of alleged terrorist crimes 27 - 30 11 UN دال - مرافق الاحتجاز غير القانونية واستخدام التعذيب أثناء التحقيق في ادعاءات ارتكاب جرائم إرهابية 27-30 14
    Substantive issues: Unlawful and arbitrary detention; torture in custody; liberty and security of the person UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز غير القانوني والتعسفي؛ التعذيب أثناء الاحتجاز؛ حق الفرد في الحرية والأمن على شخصه
    It was further reported that at least 40 people died as a result of alleged torture in army custody after arrest. UN وقيل أيضاً إن ما لا يقل عن 40 شخصاً لاقوا حتفهم نتيجة التعذيب أثناء احتجازهم على يد أفراد الجيش بعد اعتقالهم.
    The Government has not rebutted the allegation that Mr. Brang Yung was arrested in order for a confession to be extracted from him under torture in detention. UN ولم تدحض الحكومة الادعاء بأن إلقاء القبض على السيد برانغ يونغ كان بغرض انتزاع اعترافات منه تحت التعذيب أثناء الاحتجاز.
    Police Regulation of Bengal, 1912 provided a number of safeguards for protection to inmates and prisoners from torture in custody. UN وتتيح لائحة شرطة البنغال رقم 1912 عدداً من الضمانات لحماية النزلاء والسجناء من التعذيب أثناء الاحتجاز.
    A plan of action was needed to implement the recommendations and to end torture in detention. UN فهناك حاجة إلى خطة عمل لتنفيذ التوصيات ولإنهاء التعذيب أثناء الاحتجاز.
    Some persons detained for political reasons at Insein had also allegedly been subjected to torture under interrogation by Military Intelligence (MI) officers, even after they had been sentenced. UN وأفادت التقارير كذلك بأن بعض اﻷشخاص المعتقلين في سجن إينساين ﻷسباب سياسية أخضعوا إلى التعذيب أثناء استجوابهم من طرف ضباط المخابرات العسكرية وذلك حتى بعد صدور الحكم عليهم.
    The jurisprudence of several human rights monitoring mechanisms has referred to the prohibition of torture while dealing with acts of enforced or involuntary disappearances. UN لقد أشارت الأحكام والقرارات الصادرة عن العديد من آليات رصد حقوق الإنسان إلى حظر التعذيب أثناء تناولها لحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Concerning these allegations, the Committee also takes note of the State party's comments that neither the complainant nor his lawyer made a complaint about torture at the hearing held on 18 January 2011. UN وفيما يتعلق بهذه الادعاءات، تحيط اللجنة علماً أيضاً بملاحظات الدولة الطرف ومؤداها أنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه اشتكى من التعذيب أثناء جلسة الاستجواب في 18 كانون الثاني/يناير 2011.
    It ignored Mr. Idiev's withdrawal of his confessions obtained under duress during the pre-trial investigation and dismissed a motion submitted by his lawyer to examine OCD officers and the investigator in court. UN فقد تجاهلت سحب السيد إديف لاعترافاته التي تم الحصول عليها تحت التعذيب أثناء التحقيق السابق للمحاكمة ورفضت التماساً قدمه محامي ابنها لكي تستجوب المحكمة موظفي دائرة الجريمة المنظمة والمحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more