4.6 The State party further submits that the definition of torture in article 1 was the subject of lengthy debates during the negotiations for the Convention. | UN | ٤-٦ وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن تعريف التعذيب في المادة ١ كان محل مناقشات مطولة خلال المفاوضات بشأن الاتفاقية. |
The right to a fair trial in the ECHR is not phrased in absolute terms, as is for example the prohibition of torture in article 3 of the ECHR. | UN | إن الحق في محاكمة عادلة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية غير مصوغ بعبارات قاطعة كما صيغ، على سبيل المثال، حظر التعذيب في المادة 3 من هذه الاتفاقية. |
(e) The introduction in 2002 of the crime of torture in article 185 bis of the Military Penal Code in Time of War; | UN | (ه) إدراج جريمة التعذيب في المادة 185(مكرراً) من قانون العقوبات العسكري في أوقات الحرب، في عام 2002؛ |
(e) The introduction in 2002 of the crime of torture in article 185 bis of the Military Penal Code in Time of War; | UN | (ه) إدراج جريمة التعذيب في المادة 185(مكرراً) من قانون العقوبات العسكري في أوقات الحرب، في عام 2002؛ |
The Committee welcomes recent amendments to the Criminal Code, including the enactment of a crime of torture under article 132 bis. | UN | 188- وترحب اللجنة بالتعديلات التي أُدخلت مؤخرا على القانون الجنائي، بما في ذلك النص على جريمة التعذيب في المادة 132 مكررا. |
(e) The faulty definition of the crime of torture in article 201-A of the Penal Code, which is not consistent with article 1 of the Convention. | UN | )ﻫ( التعريف المعيب لجريمة التعذيب في المادة ٢٠١ - ألف من القانون الجنائي، وهو تعريف لا يتفق مع المادة ١ من الاتفاقية. |
In this context the omission from the definition of torture in article 174 of the Penal Code of torture " based on discrimination of any kind " , notwithstanding the fact that, under the Code, racism is deemed to be an aggravating factor in any offence, takes on particular importance. | UN | وفي هذا السياق، فإن القصور في تعريف التعذيب في المادة 174 من قانون العقوبات بعدم شموله التعذيب " على أساس التمييز أياً كان نوعه " ، على الرغم من أن العنصرية تُعتبر، بموجب هذا القانون، عاملاً مشدداً لأية جريمة مرتكبة، هو أمر يكتسي أهمية خاصة. |
64. The Committee recommends that the State party should consider the possibility of improving the definition of torture in article 174 of the Penal Code in order to bring it fully into line with article 1 of the Convention. | UN | 64- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية تحسين تعريف التعذيب في المادة 174 من القانون العقوبات بغية مواءمته تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية. |
116. The Committee notes that the definition of torture in article 114 of the Criminal Code is limited to physical force and does not encompass psychological torture and duress. | UN | ١١٦ - وتلاحظ اللجنة أن تعريف التعذيب في المادة ٤١١ من القانون الجنائي يقتصر على استخدام القوة البدنية ولا يشمل التعذيب النفسي أو اﻹكراه. |
116. The Committee notes that the definition of torture in article 114 of the Criminal Code is limited to physical force and does not encompass psychological torture and duress. | UN | ١١٦ - وتلاحظ اللجنة أن تعريف التعذيب في المادة ٤١١ من القانون الجنائي يقتصر على القوة البدنية ولا يشمل التعذيب النفسي أو الاكراه النفسي. |
The Committee notes that the definition of torture in article 114 of the Criminal Code is limited to physical force and does not encompass psychological torture and duress. | UN | ٨١- وتلاحظ اللجنة أن تعريف التعذيب في المادة ٤١١ من القانون الجنائي يقتصر على القوة البدنية ولا يشمل التعذيب النفسي أو الاكراه النفسي. |
It submits that it cannot be inferred from the wording of article 1 that pre-trial detention in solitary confinement would come, in principle, within the definition of " torture " in article 1. | UN | وتذكر أنه لا يمكن أن يُستنتج من المادة 1 أن الاحتجاز السابق للمحاكمة في سجن انفرادي يقع، مبدئياً، ضمن تعريف " التعذيب " في المادة 1. |
The provisions of the article are to be necessarily read in conjunction with the other rights recognized in the Covenant, particularly the prohibition of torture in article 7, and article 10, which enunciates the basic standard of humane treatment and respect for the dignity of all persons deprived of their liberty. | UN | على أنه يتعين بالضرورة أن تقرأ أحكام تلك المادة في سياق سائر الحقوق التي يسلم بها العهد، ولا سيما عدم جواز التعذيب في المادة 7، والمادة 10 التي تنص على المبدأ الأساسي المتمثل في المعاملة الإنسانية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم واحترام كرامتهم. |
353. The definition of torture in article 174 of the criminal code does not present problems of interpretation and contains the basic elements of the definition contained in the Convention against Torture. | UN | 353- ولا يطرح تعريف التعذيب في المادة 174 من القانون الجنائي مشاكل تفسيرية وهو يتضمن العناصر الأساسية في التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
(d) The inadequate definition of the offence of torture in article 201 bis of the Penal Code, as already pointed out by the Committee during its consideration of the second periodic report; | UN | (د) التعريف غير الوافي لجريمة التعذيب في المادة 201 مكرراً من القانون الجنائي، كما أشارت إليه بالفعل اللجنة أثناء نظرها في التقرير الثاني؛ |
53. The definition of torture in article 1 of the Convention against Torture was narrow, but it did refer to State acquiescence in private acts of torture, so that, for example, domestic violence was considered a human rights violation and a violation of the ban on cruel treatment if the Government did not perform due diligence to protect potential victims. | UN | 53- وتـابع قائلا إن تعريف التعذيب في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب ضيق ولكنه يشير إلى إغضاء الدولة في حالات التعذيب في مجال الحياة الخاصة، حتى أن العنف المنزلي، مثلا، يعتبر انتهاكا لحقوق الإنسان وانتهاكا للحظر على المعاملة القاسية إذا لم تقم الحكومة بالسهر الواجب على حماية الضحايا المحتملين. |
18. The HR Committee remained concerned that the definition of torture in article 235 of the Criminal Code might not be in line with article 1 of CAT. | UN | 18- ظلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منشغلة حيال تعريف التعذيب في المادة 235 من القانون الجنائي الذي قد لا يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب(48). |
Article (7) (1) (h) recognizes gender as an independent ground of persecution when it concerns to crimes against humanity and the definition of torture in article (7) (2) (e) is broad enough to include acts by private actors. | UN | كما أن المادة 7(1)(ح) تعترف بنوع الجنس على أنه يشكِّل سبباً مستقبلاً للاضطهاد عندما يتعلق بجرائم مرتكبة ضد الإنسانية، كما أن تعريف التعذيب في المادة 7(2)(ه) واسع بما يكفي لأن يشمل الأفعال التي يرتكبها أفراد. |
Monaco adhered to the Convention against Torture and was party to the International Covenant on Civil and Political Rights (which also prohibited torture in article 7), the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, all of which were integrated in domestic law. | UN | وقد انضمت موناكو إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وهي طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الذي يحظر التعذيب في المادة 7)، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، وجميعها مدمجة في القانون الداخلي. |
The Committee welcomes recent amendments to the Criminal Code, including the enactment of a crime of torture under article 132 bis. | UN | 188- وترحب اللجنة بالتعديلات التي أُدخلت مؤخرا على القانون الجنائي، بما في ذلك النص على جريمة التعذيب في المادة 132 مكررا. |