"التعذيب وإساءة المعاملة في" - Translation from Arabic to English

    • torture and ill-treatment in
        
    • of torture and ill-treatment
        
    • torture and ill-treatment to
        
    • torture and illtreatment in
        
    • torture and ill-treatment on
        
    • of torture and illtreatment
        
    Allegations of torture and ill-treatment in police custody UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في الاحتجاز لدى الشرطة
    Allegations of torture and ill-treatment in police custody UN ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في الاحتجاز لدى الشرطة
    The report contains a study of the legal and factual aspects regarding the situation of torture and ill-treatment in Togo. UN ويتضمن هذا التقرير دراسة للجوانب القانونية والوقائعية المتعلقة بحالة التعذيب وإساءة المعاملة في توغو.
    The State party should amend its legislation to include explicit provisions on the right of victims of torture and ill-treatment to redress, including fair and adequate compensation and rehabilitation, in accordance with article 14 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها لتشمل أحكاماً صريحة بشأن حق ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة في جبر الضرر، بما في ذلك التعويض العادل والكافي وإعادة التأهيل، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    The Committee recommends to the State party that it take all necessary legislative, administrative and judicial measures to prevent acts of torture and illtreatment in its territory, and in particular that it: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير التشريعية والإدارية والقضائية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في إقليمها، والقيام بوجه خاص بما يلي:
    (f) The publication on 27 February 2012 of the report of the National Human Rights Commission, which was commissioned by the Minister of Justice to investigate allegations of torture and ill-treatment on the premises of the National Intelligence Agency (ANR). UN (و) نشر تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في 27 شباط/فبراير 2012، التي كلفها وزير العدل بالتحقيق في ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في مقار وكالة الاستخبارات الوطنية.
    The publication of this report would no doubt serve as an additional means of preventing torture and ill-treatment in Argentina. UN وسيكون نشر هذا التقرير، بلا شك، وسيلةً إضافيةً لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في الأرجنتين.
    39. JS6 noted the persistence of prison overcrowding and of cases of torture and ill-treatment in detention centres. UN 39- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى استمرار اكتظاظ السجون وحالات التعذيب وإساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز.
    A human rights Ombudsman had been appointed and strict controls had been established to prevent torture and ill-treatment in places of pre-trial detention. UN وجرى تعيين أمين مظالم لحقوق اﻹنسان ووضع ضوابط دقيقة لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز قبل المحاكمة.
    It recommends that allegations of torture and ill-treatment in the south of the country be handled with particular attention and that independent review and oversight is provided for. UN وتوصي بأن تعالج ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في جنوب البلد باهتمام خاص وأن تستعرض بشكل مستقل ويوفر لها إشراف منفصل.
    UNAMI continued to receive allegations of torture and ill-treatment in detention facilities. UN وواصلت البعثة تلقي ادعاءات بشأن التعذيب وإساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز(51).
    It acknowledged the legislative measures adopted and training provided on torture and ill-treatment in prisons, although the issue remained a concern. UN وأشادت بالتدابير التشريعية المتخذة وبالتدريب المقدم لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في السجون، وإن كانت هذه المسألة لا تزال تثير القلق.
    The SPT requests to be provided with information on any plan of action devised to eradicate torture and ill-treatment in institutions for children and adolescents. UN وتطلب اللجنة الفرعية موافاتها بمعلومات عن أي خطة عمل توضع للقضاء على التعذيب وإساءة المعاملة في المؤسسات الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    The State party should amend its legislation to include explicit provisions on the right of victims of torture and ill-treatment to redress, including fair and adequate compensation and rehabilitation, in accordance with article 14 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها لتشمل أحكاماً صريحة بشأن حق ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة في جبر الضرر، بما في ذلك التعويض العادل والكافي وإعادة التأهيل، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    Inadequately controlled private security or military companies have sometimes facilitated and carried out torture and illtreatment in the recipient countries. UN وفي بعض الأحيان، قامت الشركات الأمنية أو العسكرية الخاصة التي لا تخضع لمراقبة ملائمة بتيسير وارتكاب أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في البلدان المستفيدة من خدماتها.
    (d) Take measures to implement the recommendations of the National Human Rights Commission regarding the allegations of torture and ill-treatment on the premises of the National Intelligence Agency and in other places of detention; UN (د) اتخاذ تدابير لتنفيذ توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة في مقار وكالة الاستخبارات الوطنية وغيرها من أماكن الاحتجاز؛
    As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال خطوات فورية لمنع وقوع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أرجاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more