That issue, however, came under the mandates of the Committee against Torture and the Human Rights Committee. | UN | ومع ذلك تندرج هذه المسألة في إطار ولايتي لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
He refers to the conclusions of the Committee against Torture and the Human Rights Committee. | UN | ويشير في هذا الصدد إلى الاستنتاجات التي انتهت إليها كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
The Tribunal has borrowed extensively from the Committee Against Torture and the Human Rights Committee. | UN | وقد اقترضت المحكمة على نطاق واسع من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
It submitted joint reports to these committees on Turkey, Sri Lanka and Canada, and attended sessions of the Committee against Torture and the Human Rights Committee. | UN | وقدمت تقارير مشتركة إلى هذه اللجان بشأن تركيا، وسري لانكا وكندا، وحضرت دورات للجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Germany recommended that action be taken to improve prison conditions and to implement recommendations made by the Committee against Torture and by the Human Rights Committee. | UN | وأوصت ألمانيا البرازيل باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
4.4 The State party submits that the humanitarian and compassionate application is an available and effective remedy and both the Committee against Torture and this Committee have in recent Views considered this procedure to be a remedy that is required to be exhausted before a communication is considered admissible. | UN | 4-4 وتقول الدولة الطرف إن تقديم طلب لجوء لدواعي الإنسانية والرأفة يعد سبيلاً من سبل الانتصاف المتاحة والفعالة، وأن لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان على حد سواء قد اعتبرتا في آراء صدرت عنهما حديثاً() أن هذا الإجراء يعد سبيلاً للانتصاف يتعين استنفاده قبل اعتبار بلاغ ما بلاغاً مقبولاً. |
He also urges enhanced cooperation with relevant treaty body mechanisms, including the Committee against Torture, the Subcommittee on Prevention of Torture and the Human Rights Committee. | UN | كما يحث على تعزيز التعاون مع آليات هيئات المعاهدات ذات الصلة، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Belarus recalled recommendations made by the Committee against Torture and the Human Rights Committee to investigate alleged cases of torture and cruel treatment. | UN | وأشارت إلى توصيتي كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإجراء تحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة. |
The inter-committee meeting requested the Committee against Torture and the Human Rights Committee to share the results of their preliminary assessments with the twelfth inter-committee meeting. | UN | وطلب الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تطلعا الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان على نتائج تقييمهما الأولي. |
In that regard, reference was made to the procedure of lists of issues prior to reporting that had been adopted by the Committee against Torture and the Human Rights Committee. | UN | وفي ذلك الصدد، أُشير إلى الإجراء الخاص بإعداد قوائم للمسائل قبل تقديم التقارير، الذي اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
It noted concerns expressed by the Committee against Torture and the Human Rights Committee at allegations that torture and impunity were still common, and recommended that Benin define torture as a criminal offence in accordance with article 1 of CAT, and stipulate that obeying orders of superiors cannot justify the practice of torture. | UN | وأشارت إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بخصوص مزاعم استمرار شيوع التعذيب والإفلات من العقاب، وأوصت بنن بتصنيف التعذيب كفعل جنائي وفقاً للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب، والنص على أن إطاعة أوامر الرؤساء لا تبرر ممارسة التعذيب. |
The eleventh intercommittee meeting encouraged all treaty bodies to consider whether such procedures could be applicable to them and recommended that the Committee against Torture and the Human Rights Committee should report back to the twelfth inter-committee meeting on their experiences in implementing such procedures. | UN | وقد شجع الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان جميع هيئات المعاهدات على النظر فيما إذا كانت هذه الإجراءات يمكن أن تنطبق عليها، وأوصى بضرورة أن تقدم لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقريريهما، بشأن خبراتها في تنفيذ هذه الإجراءات، إلى الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان. |
It joined OHCHR, the Committee against Torture and the Human Rights Committee in expressing concerns over the deep-rooted culture of impunity and violations committed against internally displaced persons and human rights defenders. | UN | وانضمت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الإعراب عن قلقها بشأن ثقافة الإفلات من العقاب الضاربة الجذور والانتهاكات المرتكبة في حق المشردين داخلياً والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
145.55 Submit its overdue reports to the Committee against Torture and the Human Rights Committee (Ghana); | UN | 145-55 تقديم التقارير التي فات موعد تقديمها إلى لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (غانا)؛ |
This interpretation was subsequently endorsed by the Committee against Torture and the Human Rights Committee. | UN | وتم في وقت لاحق تأييد هذا التفسير من قِبَل لجنة مناهضة التعذيب() واللجنة المعنية بحقوق الإنسان(). |
The meeting encouraged all treaty bodies to consider whether such procedures could be applicable to them and recommended that the Committee against Torture and the Human Rights Committee report back to the twelfth inter-committee meeting on their experience in implementing such procedures; | UN | وشجع الاجتماع جميع هيئات المعاهدات على النظر فيما إذا كانت تلك الإجراءات يمكن أن تنطبق عليها، وأوصى بضرورة أن تقدم لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقريريهما بشأن خبراتهما في تنفيذ تلك الإجراءات إلى الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان؛ |
In the context of the non-refoulement provision, the Special Rapporteur, the Committee against Torture and the Human Rights Committee have found that assurances from other States do not relieve the sending State from its responsibility to prevent torture. | UN | وفي سياق الحكم المتعلق بعدم الإعادة القسرية، خلص كل من المقرر الخاص ولجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن الضمانات المقدمة من الدول الأخرى لا تعفي الدولة المرسلة من مسؤوليتها عن منع التعذيب. |
Of all the existing treaty monitoring bodies, only the Committee against Torture and the Human Rights Committee seem to carry out functions similar to those expected from a future " committee on disappearance " . | UN | ومن بين جميع هيئات رصد المعاهدات القائمة، تبدو لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان الجهتين الوحيدتين اللتين تنهضان بمهام مماثلة للمهام المتوقع أن تنهض بها " لجنة معنية بحالات الاختفاء القسرية " قد تنشأ في المستقبل. |
This was noted by the Committee against Torture and the Human Rights Committee when Benin's initial reports to those bodies were considered, in November 2001 and October 2004, respectively. | UN | وتلك الحالة أثارتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان أثناء نظرهما في التقارير الأولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004 على التوالي(44). |
Germany recommended that action be taken to improve prison conditions and to implement recommendations made by the Committee against Torture and by the Human Rights Committee. | UN | وأوصت ألمانيا باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
6. Take action to improve prison conditions and implement recommendations made by the Committee against Torture and by the Human Rights Committee (Germany); | UN | 6- اتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون وتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان (ألمانيا)؛ |
4.4 The State party submits that the humanitarian and compassionate application is an available and effective remedy and both the Committee against Torture and this Committee have in recent Views considered this procedure to be a remedy that is required to be exhausted before a communication is considered admissible. | UN | 4-4 وتقول الدولة الطرف إن تقديم طلب لجوء لدواعي الإنسانية والرأفة يعد سبيلاً من سبل الانتصاف المتاحة والفعالة، وأن لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان على حد سواء قد اعتبرتا في آراء صدرت عنهما حديثاً() أن هذا الإجراء يعد سبيلاً للانتصاف يتعين استنفاده قبل اعتبار بلاغ ما بلاغاً مقبولاً. |