"التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • torture and cruel and inhuman treatment
        
    • of torture and cruel and inhuman
        
    • torture and cruel or inhuman treatment
        
    In the absence of information from the Government, the Special Rapporteur is disposed to consider that the allegations of torture and cruel and inhuman treatment and punishment of Iraqi refugees described above may be well founded. UN ٨٢٦- نظرا لعدم تلقي معلومات من الحكومة فإن المقرر الخاص على استعداد لاعتبار أن ادعاءات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية ومعاقبة اللاجئين العراقيين الموصوفة أعلاه قد تكون قائمة على أساس سليم.
    21. The Committee is also seriously concerned by the allegations received concerning acts of torture, and cruel and inhuman treatment, summary executions and abductions committed by armed opposition groups. UN 21- ويساور اللجنة أيضاً قلق شديد لما تلقته من ادعاءات تتصل بأفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية وحالات الإعدام بإجراءات موجزة وعمليات الاختطاف التي ارتكبتها جماعات المعارضة المسلحة.
    (21) The Committee is also seriously concerned by the allegations received concerning acts of torture, and cruel and inhuman treatment, summary executions and abductions committed by armed opposition groups. UN (21) ويساور اللجنة أيضاً قلق شديد لما تلقته من ادعاءات تتصل بأفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية وحالات الإعدام بإجراءات موجزة وعمليات الاختطاف التي ارتكبتها جماعات المعارضة المسلحة.
    Substantive issues: Right to an effective remedy, right to life, prohibition of torture and cruel or inhuman treatment, right to liberty and security of person, respect for the inherent dignity of the human person, recognition as a person before the law and unlawful interference with the home UN المسائل الموضوعية: الحق في انتصاف فعال؛ والحق في الحياة؛ وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ وحق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي؛ والحق في معاملة إنسانية تحفظ الكرامة؛ والاعتراف بالشخصية القانونية؛ والتدخل غير القانوني في شؤون الأسرة
    It urges the State party to take effective measures (a) to secure his immediate release; (b) to compensate Mr. Mohammed El-Megreisi for the torture and cruel and inhuman treatment to which he has been subjected; and (c) to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وهي تحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة )أ( لكفالة إطلاق سراحه فورا؛ )ب( والتعويض على السيد محمد المقريسي مقابل التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية التي تعرض لها؛ )ج( وكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    (a) Widespread use of torture and cruel and inhuman treatment of detainees, individuals suspected of having participated in demonstrations, journalists, web bloggers, defectors of security forces, persons wounded or injured, women and children (arts. 2, 11, 13 and 16); UN (أ) انتشار اللجوء إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية التي يتعرض لها المحتجزون والأفراد المشتبه بمشاركتهم في المظاهرات والصحفيون والمدونون على الإنترنت والمنشقون عن قوات الأمن والجرحى أو المصابون والنساء والأطفال (المواد 2 و11 و13 و16)؛
    (b) The habitual use of torture and cruel and inhuman treatment as a tool, which appears to be deliberate and part of State's policy, to instil fear and to intimidate and terrorize civilian population (arts. 2 and 16) and the complete disregard by State party authorities of the requests from authoritative international bodies and experts to cease these violations (art. 2); UN (ب) اللجوء المعتاد إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية كأداة تبدو متعمدة وجزءاً من سياسة الدولة لبث الرعب وتخويف السكان المدنيين وترويعهم (المادتان 2 و16) وتجاهل سلطات الدولة الطرف التام لطلبات الهيئات الدولية الرسمية والخبراء الدوليين بوقف تلك الانتهاكات (المادة 2)؛
    (a) Widespread use of torture and cruel and inhuman treatment of detainees, individuals suspected of having participated in demonstrations, journalists, web bloggers, defectors of security forces, persons wounded or injured, women and children (arts. 2, 11, 13 and 16); UN (أ) انتشار اللجوء إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية التي يتعرض لها المحتجزون والأفراد المشتبه بمشاركتهم في المظاهرات والصحفيون والمدونون على الإنترنت والمنشقون عن قوات الأمن والجرحى أو المصابون والنساء والأطفال (المواد 2 و11 و13 و16)؛
    (b) The habitual use of torture and cruel and inhuman treatment as a tool, which appears to be deliberate and part of State's policy, to instil fear and to intimidate and terrorize civilian population (arts. 2 and 16) and the complete disregard by State party authorities of the requests from authoritative international bodies and experts to cease these violations (art. 2); UN (ب) اللجوء الاعتيادي إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية كأداة تبدو متعمدة وجزءاً من سياسة الدولة لغرس الخوف وتخويف السكان المدنيين وترويعهم (المادتان 2 و16) وتجاهل سلطات الدولة الطرف التام لطلبات الهيئات الدولية الرسمية والخبراء الدوليين بوقف تلك الانتهاكات (المادة 2)؛
    He submits that his brother's repeated and prolonged incommunicado detentions of which the second one at Abu Salim prison has lasted ten years if he is still alive or around ten months if he was killed in 1996 amount to torture and cruel and inhuman treatment in violation of articles 7 and 10, paragraph 1. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن احتجاز أخيه بشكل انفرادي متكرر ومستمر حيث دام الاحتجاز في المرة الثانية بسجن أبو سليم 10 سنوات إذا كان لا يزال على قيد الحياة أو حوالي عشرة أشهر إذا كان قد قُتل عام 1996 يُعد بمثابة التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية المنتهكة لأحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more