"التعذيب وضروب المعاملة القاسية" - Translation from Arabic to English

    • torture and cruel
        
    Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, right to UN حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة،
    Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, right to UN حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والحق في الحرية والأمان،
    Right to life, prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, UN الحق في الحياة، وحظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية
    F. torture and cruel treatment of persons arrested UN التعذيب وضروب المعاملة القاسية ضد المعتقلين أو المدانين لارتكاب جرائم
    F. torture and cruel treatment of persons arrested or sentenced for offences UN واو ـ التعذيب وضروب المعاملة القاسية ضد المعتقلين أو المدانين لارتكاب جرائم
    Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment UN حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The Committee is nevertheless concerned at the absence of impartial inquiries to establish the individual responsibility of perpetrators of acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, a situation that fosters a general climate of impunity. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم إجراء أية تحقيقات نزيهة ترمي إلى إثبات المسؤولية الفردية لمرتكبي التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مما يسهم في إيجاد مناخ عام يتسم بالإفلات من العقاب.
    The Committee is nevertheless concerned at the absence of impartial inquiries to establish the individual responsibility of perpetrators of acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, a situation that fosters a general climate of impunity. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم إجراء أية تحقيقات نزيهة ترمي إلى إثبات المسؤولية الفردية لمرتكبي التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مما يسهم في إيجاد مناخ عام يتسم بالإفلات من العقاب.
    H. torture and cruel treatment of persons arrested or UN حاء - التعذيب وضروب المعاملة القاسية ضد المعتقلين أو المدانين بجرائم
    Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, respect for the inherent dignity of the human person, right to a fair trial, recognition as a person before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، حظر التعذيب وضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية، الحق في الحرية وحق الإنسان في الأمان على نفسه، احترام الكرامة الأصيلة في الإنسان، الحق في محاكمة عادلة، الاعتراف بالشخصية القانونية.
    7. The passage of this law is an extremely significant step forward in Paraguay's effort to combat torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN 7- ويشكل هذا الاعتماد التشريعي بالنسبة إلى باراغواي خطوةً نحو الأمام بالغة الأهمية في مجال مكافحة التعذيب وضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    13. JS1 indicates that, despite the recommendations made in the first cycle of the universal period review, torture and cruel, inhuman or degrading treatment are still practised. UN 13- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن ممارسة التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة مستمرة رغم التوصيات المقدمة في جولة الاستعراض الدوري الشامل الأولى.
    The Committee is concerned at the use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment and at the failure to criminalize torture as such in internal law in such a way that it is no longer possible to treat cases of torture as simple cases of voluntary infliction of blows and wounds. UN 277- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء اللجوء إلى التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإزاء عدم تجريم التعذيب في حد ذاته في التشريع الداخلي بحيث يستحيل مستقبلا معاملة حالات التعذيب باعتبارها مجرد حالات ضرب وإصابات بصورة متعمدة.
    The Committee is concerned at the use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment and at the failure to criminalize torture as such in internal law in such a way that it is no longer possible to treat cases of torture as simple cases of voluntary infliction of blows and wounds. UN 277- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء اللجوء إلى التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإزاء عدم تجريم التعذيب في حد ذاته في التشريع الداخلي بحيث يستحيل مستقبلا معاملة حالات التعذيب باعتبارها مجرد حالات ضرب وإصابات بصورة متعمدة.
    35. Regarding the monitoring and supervision of penal establishments, he asked whether there were any specific measures to prevent torture and cruel, inhuman or degrading treatment and what was being done to ensure impartial monitoring of penal institutions. UN ٥٣- وفيما يتعلق بتفتيش المؤسسات العقابية والرقابة عليها، أعرب السيد الشافعي عن رغبته في معرفة ما إذا كانت توجد تدابير خاصة لمنع التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وما يُعمل لضمان رقابة محايدة على تلك المؤسسات.
    (a) Guarantee that all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority and that the perpetrators of such acts are duly prosecuted and punished; UN (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات تقوم بها سلطة مستقلة في جميع الادعاءات بممارسة التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وملاحقة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم بما يليق.
    367. Particularly shocking were the acts of torture and cruel and degrading treatment that accompanied other serious crimes committed by Government forces and the Janjaweed against the civilian population during the Kailek incident in Southern Darfur. UN 367 - ومما يُثير الجزعَ الشديد ما وقع من أعمال التعذيب وضروب المعاملة القاسية والمهينة التي صاحبت جرائم خطيرة أخرى ارتكبتها قوات الحكومة والجنجويد في حق السكان المدنيين خلال حادثة كايِلك في جنوب دارفور.
    503. The Committee is gravely concerned at the reports of cases of torture and cruel and degrading treatment, in particular against street children, migrant children, youth groups and groups of marginalized children, and child victims of sexual and economic exploitation. UN 503- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحالات التعذيب وضروب المعاملة القاسية والمهينة، وبخاصة ضد أطفال الشوارع، وأطفال المهاجرين، ومجموعات الشباب ومجموعات الأطفال المهمشين، والأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي والاقتصادي.
    Moreover, the numerous allegations of acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment received by the Committee testify to the limited scope of such training (art. 10). UN وعلاوة على ذلك، فإن الادعاءات الكثيرة التي تلقتها اللجنة عن التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تدل على محدودية نطاق هذا التدريب (المادة 10).
    (a) Guarantee that all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority and that the perpetrators of such acts are duly prosecuted and punished; UN (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات تقوم بها سلطة مستقلة في جميع الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وملاحقة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم بما يليق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more