The experts also refer to international human rights norms that strictly prohibit the use of torture and other forms of ill-treatment under any circumstances. | UN | كما يشير الخبراء إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي تحظر بشدة ، أياً كانت الظروف، استخدام التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
III. Commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment | UN | ثالثاً- لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة |
Recommendations 128. 60 to 128.63 and 128.76 refer to combating torture and other forms of ill-treatment. | UN | 2-14 وتشير التوصيات 128-60 إلى 128-63 و128-76 إلى مكافحة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
The period of incommunicado detention seems to have been extended, thereby increasing the risk of torture and other ill-treatment. | UN | ويبدو أن فترة الاحتجاز في الحبس الانفرادي قد مُددت مما يزيد من خطر ممارسة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
By failing to investigate allegations of torture and other ill-treatment, the heads of the Palestinian security services are reportedly condoning the torture and other ill-treatment practised by their subordinates. | UN | ويذكر أن رؤساء أجهزة الأمن الفلسطينية، بامتناعهم عن التحقيق في المزاعم المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، إنما يتغاضون عن التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة التي يمارسها مرؤوسوهم. |
III. Commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment 19 - 56 6 | UN | ثالثاً- لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة 19-56 7 |
The international legal framework must therefore be considered at all stages of the development and implementation of commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment. | UN | لذلك يجب النظر في الإطار القانوني الدولي في جميع مراحل إنشاء وإعمال لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
International law recognizes wide ranging obligations on States and corresponding rights of victims of torture and other forms of ill-treatment. | UN | ويعترف القانون الدولي بمجموعة واسعة من الالتزامات التي تقع على عاتق الدول وما يقابلها من حقوق لضحايا التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
In its general comment No. 20, the Human Rights Committee stated that an effective remedy for allegations of torture and other forms of ill-treatment constituting a violation of article 7 required prompt and impartial investigation by competent authorities. | UN | وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 20، إلى أن الانتصاف الفعال لادعاءات التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة التي تشكل انتهاكاً للمادة 7 يقتضي تحقيقاً فورياً ونزيهاً من قبل السلطات المختصة. |
In all instances where a commission of inquiry receives allegations of torture and other forms of ill-treatment committed by State or non-State actors, the allegation and all relevant evidence must be submitted to relevant prosecutorial authorities for the initiation of a formal legal investigation and, if relevant, prosecution. | UN | وفي جميع الحالات التي تتلقى فيها لجنة التحقيق ادعاءات التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة المرتكبة من جهات فاعلة تابعة للدولة أو غير تابعة لها، يجب أن يُقدَّم الادعاء وجميع الأدلة المتصلة به إلى سلطات الادعاء المعنية لبدء تحقيق قانوني رسمي والمحاكمة عند الاقتضاء. |
Under no circumstances should a commission of inquiry delay or obstruct formal criminal investigation and prosecution of torture and other forms of ill-treatment. | UN | ولا ينبغي بأي حال من الأحوال أن تؤخر أو تعيق اللجنة التحقيق الجنائي الرسمي في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة ومقاضاة مرتكبي هذه الأعمال. |
In these ways, commissions of inquiry may aid States in the fulfilment of their international legal obligations when allegations of torture and other forms of ill-treatment arise. | UN | وبهذه السبل، يمكن للجان التحقيق أن تساعد الدول في الوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية عندما تنشأ ادعاءات التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
The present report complements these highly regarded documents and previous work of the special procedures by identifying additional recommendations and best practices that are specific to the conduct of commissions of inquiry into torture and other forms of ill-treatment. | UN | ويكمل هذا التقرير هاتين الوثيقتين اللتين تحظيان بتقدير كبير والأعمال السابقة للإجراءات الخاصة بتحديد توصيات إضافية وأفضل الممارسات الخاصة بتسيير لجان التحقيق في التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
In this regard, the Committee expresses serious concern at the lack of investigation into complaints of torture and other forms of ill-treatment and arbitrary arrests, resulting in insufficient prosecution of perpetrators. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد في هذا الصدد إزاء الافتقار إلى التحقيق في شكاوى التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة والاعتقال التعسفي، مما يؤدي إلى عدم كفاية ملاحقة الجناة. |
Accordingly, the Special Rapporteur recommended a number of measures to be adopted by the Government in order to comply with its commitment to prevent and suppress acts of torture and other forms of ill-treatment. | UN | وبناء على ما سبق، أوصى المقرر الخاص بأن تتخذ الحكومة عددا من التدابير من أجل الامتثال لالتزامها بمنع أعمال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة والقضاء عليها. |
The Special Rapporteur can therefore recommend to the Government a number of measures to be adopted in order to comply with its commitments with a view to putting an end to acts of torture and other forms of ill-treatment. | UN | ومن ثم، يمكن للمقرر الخاص أن يوصي الحكومة باتخاذ عدد من التدابير لامتثال التزاماتها بغية وضع حد لأفعال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
Accordingly, he recommends a number of measures to be adopted by the Government in order to comply with its commitment to prevent and suppress acts of torture and other forms of ill-treatment. | UN | وتبعاً لذلك، فإنه يوصي بعدد من التدابير تعتمدها الحكومة من أجل الامتثال لالتزامها بمنع وقمع أعمال التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
Victims of torture and other ill-treatment report that they had been forced to sign self-incriminating statements and then been charged and prosecuted on the basis of such " confessions " . | UN | وكشف ضحايا التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة أنهم أُكرهوا على توقيع أقوال تدينهم تم استخدامها لاحقاً لتوجيه الاتهامات إليهم ومحاكمتهم استناداً إلى هذه " الاعترافات " (31). |
AI and JS2 expressed concern about increasing requests by Germany for " diplomatic assurances " when seeking to return individuals the authorities suspect of involvement in terrorism-related activities to States where they face a real risk of serious human rights violations, including torture and other ill-treatment and unfair trial. | UN | 49- وأعربت منظمة العفو الدولية ومحفل حقوق الإنسان عن قلقهما إزاء الطلبات المتزايدة من ألمانيا للحصول على " ضمانات دبلوماسية " عند السعي لإعادة أفراد تشك السلطات بتورطهم في أنشطة متعلقة بالإرهاب إلى دول يواجهون فيها حقاً خطر التعرض لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة والمحاكمات غير العادلة(141). |
45. In accordance with the Committee's previous recommendation on redress (para. 6(n)), please provide details on steps taken to ensure that adequate compensation, redress and appropriate rehabilitation programmes, including medical and psychological assistance, are provided to victims of torture and other ill-treatment, trafficking, domestic and other sexual violence. | UN | 45- وفقاً للتوصية السابقة الصادرة عن اللجنة بشأن الجبر (الفقرة 6(ن))، ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتُخذت لضمان منح ضحايا التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة والاتجار بالبشر والعنف المنزلي والعنف الجنسي ما يكفي من التعويض والإنصاف وأن تُتاح لهم برامج إعالة تأهيل ملائمة، بما في ذلك تلقيهم المساعدة الطبية والنفسية. |
According to NGOs, the majority of victims of torture or other forms of ill-treatment are persons suspected of involvement in murder and robbery with violence. | UN | وأفادت المنظمات غير الحكومية بأن أغلبية ضحايا التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة أشخاص يشتبه في تورطهم في عمليات اغتيال وقطع الطريق بالعنف. |