The most sensitive indicator of exposure in rats and dogs is cholinesterase depression. | UN | أكثر المؤشرات حساسية على التعرض في الفئران والكلاب هو انخفاض إستيراز الكولين. |
The most sensitive indicator of exposure in rats and dogs is cholinesterase depression. | UN | أكثر المؤشرات حساسية على التعرض في الفئران والكلاب هو انخفاض إستيراز الكولين. |
PCP is considered carcinogenic by all routes of exposure in laboratory animals. | UN | ويعتبر الفينول الخماسي الكلور مركباً مسرطناً بواسطة جميع مسارات التعرض في حيوانات المختبرات. |
The exposure to humans is through food, use of products and indoor air and dust. | UN | ويتم التعرض في البشر من خلال الأغذية واستخدام المنتجات والهواء والتربة المنزلية. |
exposure to harmful substances in the workplace and home environments that overlap with the workplace is restricted or prohibited, including agricultural pesticides; | UN | تقييد أو حظر التعرض في مكان العمل والبيئة المنزلية للمواد الضارة، بما في ذلك المبيدات الزراعية؛ |
The risk evaluation took into account national studies, including studies on exposure under the prevailing conditions in Brazil, and the toxicological endpoints for methamidophos. | UN | وأخذ تقييم المخاطر بعين الاعتبار الدراسات الوطنية، بما في ذلك الدراسات عن التعرض في ظل الظروف السائدة في البرازيل، والنهايات السمية للميثاميدوفوس. |
Strict regulations have been implemented to minimise exposure in countries where PCP is still in use. | UN | وتم تنفيذ قواعد تنظيمية صارمة لتدنية التعرض في البلدان التي لا يزال الفينول الخماسي الكلور يستخدم فيها. |
Human Exposure: exposure in many countries is expected to be relatively low due to current restrictions. | UN | 81 - من المتوقع أن يكون التعرض في بلدان كثيرة منخفضاً نسبياً بسبب القيود الحالية. |
exposure in many countries is expected to be relatively low due to current restrictions. | UN | 80 - من المتوقع أن يكون التعرض في بلدان كثيرة منخفضاً نسبياً بسبب القيود الحالية. |
Much of the data come from scientists in the OECD countries, but methods of modelling exposure in workplace and community settings are transferable to conditions in other parts of the world. | UN | ويقدِّم معظم البيانات علماء من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلا أنه يمكن تطبيق طرائق توقعات التعرض في أماكن العمل وفي الأوساط المجتمعية في أجزاء أخرى من العالم. |
There is zero chance of exposure in the wild. | Open Subtitles | هناك فرصة الصفر التعرض في البرية. |
The analysis of available data reveals an increased exposure in the " People " risk category. | UN | 38 - ويوضح تحليل البيانات المتاحة زيادة التعرض في فئة المخاطر المتعلقة بـ " الأشخاص " . |
Many Parties and organizations are of the view that climate change cannot be emphasized as a primary topic with stakeholders on the ground, and that current exposure to natural hazard risk is the entry point to adaptation; | UN | ويرى الكثير من الأطرف والمنظمات أن تغير المناخ لا يمكن التركيز عليه كموضوع أولي مع أصحاب المصالح ميدانياً، وأن التعرض في الوقت الراهن إلى المخاطر الطبيعية يعد مدخلاً إلى التكيف؛ |
It also describes various environmental models that can be useful in predicting exposure to mercury. In addition, the document provides an overview of the assessment of mercury exposures for some specific exposure scenarios, including occupational and other " hot spot " exposures. | UN | وعلاوةً على ذلك تقدم الوثيقة عرضاً عاماً لتقييم التعرض للزئبق في بعض سيناريوهات التعرض المحددة، ولا سيما التعرض المهني وسائر أنواع التعرض في المناطق الخطرة بيئيا. |
The pattern of exposure to second-hand smoke at the workplace is different from home exposure because it depends on the number of smokers on the work premises, its size, ventilation, smoking restrictions and other factors. | UN | ويختلف شكل التعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل عن التعرض في البيت لأنه يتوقف على عدد المدخنين في مكان العمل، وحجمه، والتهوية، والقيود على التدخين، وغير ذلك من العوامل. |
The risk evaluation took into account national studies, including studies on exposure under the prevailing conditions in Brazil, and the toxicological endpoints for methamidophos. | UN | وأخذ تقييم المخاطر بعين الاعتبار الدراسات الوطنية، بما في ذلك الدراسات عن التعرض في ظل الظروف السائدة في البرازيل، والنهايات السمية للميثاميدوفوس. |
The risk evaluation took into account national studies, including studies on exposure under the prevailing conditions in Brazil, and the toxicological endpoints for methamidophos. | UN | وقد أخذت في الاعتبار، عند تقييم المخاطر، الدراسات الوطنية، بما في ذلك دراسات التعرض في ظل الظروف السائدة في البرازيل ونقاط النهاية لسمية الميثاميدوفوس. |
It also showed that the final regulatory actions had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the Netherlands and Thailand. | UN | كما أوضحت أيضاً أن الإجراءات التنظيمية النهائية استندت إلى عمليات تقدير لمخاطر مواد كيميائية معينة مع الأخذ في الاعتبار ظروف التعرض في هولندا وتايلند. |
Toxicity for all these classes of compounds is highly species specific, with high susceptibility in poultry, guinea pigs, mink and nonhuman primates. | UN | والسمية الخاصة بجميع هذه الفئات من المركبات تعتمد بالدرجة كبيرة على الأنواع مع ارتفاع التعرض في الدواجن وحيوانات التجارب والمنك والأنواع غير البشرية. |
Moreover, these cities are often unable to manage rapid population growth; poorly planned urbanization with increasing numbers of inadequately constructed and badly maintained buildings are further increasing the level of vulnerabilities in cities. | UN | يضاف إلى ذلك أن المدن غالباً ما تكون غير قادرة على إدارة تزايد السكان السريع، وتؤدي عملية التحضر ذات التخطيط السيئ والأعداد المتزايدة من المساكن سيئة التشييد وسيئة الصيانة آخذة إلى زيادة أوجه التعرض في المدن. |