Governments were urged to make greater commitments to act on social and economic factors that bear on vulnerability to HIV infection. | UN | حُثت الحكومات على أن تأخذ على عاتقها التزامات أكبر باتخاذ إجراءات بشأن العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي لها تأثير على التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
At the same time, poor sexual and reproductive health and greater vulnerability to HIV infection share common roots, including poverty, gender-based discrimination and the social marginalization of vulnerable groups. | UN | وفي نفس الوقت، يُعزى سوء الصحة الجنسية والإنجابية وزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى نفس الأسباب، ومنها الفقر، والتمييز القائم على أساس نوع الجنس والتهميش الاجتماعي للفئات الضعيفة. |
Ireland is committed to supporting multisectoral HIV programming that incorporates effective food and nutrition interventions as a way of reducing vulnerability to HIV infection and increasing resilience to AIDS. | UN | وتلتزم أيرلندا بدعم البرمجة المتعددة القطاعات والمتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والتي تتضمن تدخلات لتوفير الطعام والتغذية الفعالة كطريقة لتقليل فرص التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وزيادة المناعة ضد الإيدز. |
In turn, rape, intimate partner violence and sexual abuse, as well as harmful practices including child and forced marriage, increase the risk of exposure to HIV infection. | UN | كما أن الاغتصاب وعنف العشير والاستغلال الجنسي، إلى جانب الممارسات الضارة ومن بينها زواج الأطفال والزواج بالإكراه، تزيد بدورها من خطر التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية(). |
In turn, rape, intimate partner violence and sexual abuse, as well as harmful practices, including child and forced marriage, increase the risk of exposure to HIV infection. | UN | كما أن الاغتصاب، وعنف العشير والاستغلال الجنسي، إلى جانب الممارسات الضارة، بما في ذلك زواج الأطفال والزواج بالإكراه، تزيد بدورها من احتمال التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية(). |
There is an urgent need to address gender disparities in knowledge and practices as one critical dimension of vulnerability to HIV. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى التصدي للفوارق بين الجنسين في المعارف والممارسات بوصفها بعدا حيويا من أبعاد التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Committee is further concerned that harmful traditional practices, including early marriages, continue to increase vulnerability to HIV infection. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر، ما زالت تزيد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Deeply concerned by the increased vulnerability to HIV infection faced by women and girls living with disabilities resulting from, inter alia, legal and economic inequalities, sexual and gender-based violence, discrimination and violations of their rights, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من قبل النساء والفتيات ذوات الإعاقة نتيجة عوامل منها أوجه عدم المساواة القانونية والاقتصادية، والعنف الجنسي والجنساني، والتمييز ضدهن وانتهاك حقوقهن، |
Another access barrier is the shortage of health workers and resources, especially in rural areas, and the unique health issues facing women, including reproductive health issues and increased vulnerability to HIV infection. | UN | ومن عوائق الحصول على الخدمات نقص العاملين في المجال الصحي والموارد الصحية، ولا سيما في المناطق الريفية، والمشاكل الصحية الفريدة التي تواجه النساء، بما في ذلك مشاكل الصحة الإنجابية وزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Deeply concerned by the increased vulnerability to HIV infection faced by women and girls living with disabilities resulting from, inter alia, legal and economic inequalities, sexual and gender-based violence, discrimination and violations of their rights, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من قبل النساء والفتيات ذوات الإعاقة نتيجة عوامل منها أوجه عدم المساواة القانونية والاقتصادية، والعنف الجنسي والجنساني، والتمييز ضدهن وانتهاك حقوقهن، |
" Deeply concerned by the increased vulnerability to HIV infection faced by women and girls living with disabilities resulting from, inter alia, legal and economic inequalities, sexual and gender-based violence, discrimination and violations of their rights, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق لزيادة التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من قبل النساء والفتيات ذوات الإعاقة نتيجة عوامل منها أوجه عدم المساواة القانونية والاقتصادية، والعنف الجنسي والجنساني، والتمييز ضدهن وانتهاك حقوقهن، |
Statistics show that the attainment of higher levels of education translates into the adoption of safer sexual behaviours (including deferred onset) and reduced vulnerability to HIV infection and other sexually transmitted infections, particularly for young girls. | UN | وتدل الإحصاءات على أن بلوغ مستويات عليا من التعليم يترجم إلى الأخذ بأنماط للسلوك الجنسي أكثر أمانا (منها تأجيل البدء فيه) والحد من التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (والأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي)، خاصة في أوساط الشابات. |
Furthermore, vulnerability to HIV infection and the aggravation of existing conditions of those with HIV/AIDS are now recognized side-effects of humanitarian crises such as the current one in the Horn of Africa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح هناك تسليم حاليا بأن التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية واستفحال ظروف الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يمثلان آثارا جانبية للأزمات الإنسانية، كالأزمة الحالية التي يشهدها القرن الأفريقي. |
Security of tenure and improvements in shelter, water and sanitation have automatic knock-on effects in terms of health and nutrition, gender equality and the empowerment of women, and reduction of vulnerability to HIV/AIDS and other diseases. | UN | ولضمان حيازة الأراضي وتحسين المأوى والمياه ومرافق الصرف الصحي تأثيرات تلقائية وغير مباشرة فيما يتعلق بالصحة والتغذية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتقليل التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى. |