"التعرض للتعذيب وسوء المعاملة" - Translation from Arabic to English

    • torture and ill-treatment
        
    • torture and ill treatment
        
    Allegations of torture and ill-treatment in police custody UN ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة عند الاحتجاز في مراكز الشرطة
    Allegations of torture and ill-treatment in police custody UN ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة عند الاحتجاز في مراكز الشرطة
    19. The Committee notes with concern that allegations are still being made about torture and ill-treatment by State officials. UN 19- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار الإبلاغ عن التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي موظفي الدولة.
    88. Investigations have been made into allegations of torture and ill-treatment. UN 88- أُجريت تحقيقات بشأن ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    Hungary noted that challenges remained in relation to cases of arbitrary detention, the growing number of extrajudicial killings without proper investigation, allegations of torture and ill treatment by the police, and the extent of mental and physical violence against women. UN وأشارت هنغاريا إلى استمرار وجود تحديات تتعلق بحالات الاحتجاز التعسفي، وتزايد عدد حالات القتل خارج القضاء دون إجراء تحقيقات مناسبة، وادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة، ومدى العنف النفسي والبدني ضد النساء.
    That all allegations of torture and ill-treatment by law enforcement officers be investigated (Canada); UN 12- التحقيق في جميع ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي المسؤولين المكلفين بتنفيذ القوانين (كندا)؛
    Mohamed Kerouane's body, according to information corroborated by several individuals, was recognized three months after his arrest among other bodies piled at the side of a road in the Ghorab region, and then identified at the morgue by a family friend, who saw traces of torture and ill-treatment. UN وبعد مرور ثلاثة أشهر على تاريخ اعتقال محمد قيروان، عُثر على جثته من بين جثث أخرى متكدسة على حافة إحدى الطرق في منطقة غراب، حسبما ورد عن عدة أشخاص من معلومات متطابقة، ثم تعرّف أحد أصدقاء الأسرة على جثته في غرفة الموتى ولاحظ عليها علامات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee is also concerned at the lack of clarification on the competence of the internal and external inspection services of each branch of police and prison services to carry out investigations into alleged acts of torture and ill-treatment, and on how these inspection services relate to the Public Prosecutor's Office when they are conducting criminal and disciplinary investigations in parallel. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم توضيح اختصاص دوائر التفتيش الداخلي والخارجي التابعة لكل فرع من فروع الشرطة ودائرة السجون في التحقيق في ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة ولعدم بيان العلاقة بين دوائر التفتيش هذه ومكتب المدعي العام عندما يقوم كلاهما بتحقيقات جنائية وتأديبية موازية.
    135.67 Investigate allegations of torture and ill-treatment by law and order forces and ensure rapid administration of justice (Austria); UN 135-67- التحقيق في ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على يد قوات حفظ النظام وضمان الإسراع في إقامة العدل (النمسا)؛
    15. CAT regretted that no independent mechanism had been established to receive complaints, conduct investigations into allegations of torture and ill-treatment and punish those responsible. UN 15- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم إنشاء آلية مستقلة لتلقي الشكاوى وإجراء التحقيقات في ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة ولمعاقبة المسؤولين عن ذلك.
    It recommended that Cuba establish an independent mechanism for receiving complaints of torture and ill-treatment. UN وأوصت اللجنة بأن تنشئ كوبا آلية مستقلة لتلقي شكاوى بشأن التعرض للتعذيب وسوء المعاملة(30).
    The Committee is also concerned at the lack of clarification on the competence of the internal and external inspection services of each branch of police and prison services to carry out investigations into alleged acts of torture and ill-treatment, and on how these inspection services relate to the Public Prosecutor's Office when they are conducting criminal and disciplinary investigations in parallel. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم توضيح اختصاص دوائر التفتيش الداخلي والخارجي التابعة لكل فرع من فروع الشرطة ومصلحة السجون في التحقيق في ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة ولعدم بيان العلاقة بين دوائر التفتيش هذه ومكتب المدعي العام عندما يقوم كلاهما بتحقيقات جنائية وتأديبية موازية.
    48. The SPT is of the view that collaborative work could greatly increase the effectiveness of measures taken to reduce the likelihood of torture and ill-treatment. UN 48- ترى اللجنة الفرعية أن التعاون قد يزيد إلى حد كبير فعالية التدابير المتخذة لتقليل احتمال التعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    (a) Ensure that the fundamental safeguards against torture and ill-treatment of detainees, including those held for administrative offences, are available in practice, including their right to medical assistance and legal counsel and to contact with their families from the earliest stages of their detention; UN (أ) أن تعمل على ضمان أن تتاح عملياً للمحتجزين، بمن فيهم المحتجزون لارتكاب جرائم إدارية، الضمانات الأساسية بعدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة بما في ذلك حقهم في الحصول على المساعدة الطبية والمشورة القانونية والاتصال بأسرهم، ابتداء من أول مراحل احتجازهم؛
    The denial of methadone treatment in custodial settings has been declared to be a violation of the right to be free from torture and ill-treatment in certain circumstances (ibid., para. 71). UN وقد أصبح رفض العلاج بالميثادون في أماكن الاحتجاز يشكل انتهاكاً للحق في عدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة في ظروف معينة (المرجع نفسه، الفقرة 71).
    41. In its resolution 24/33, the Human Rights Council underscored the need for effective action to combat and eliminate attacks against persons with albinism and to adopt specific measures to protect and preserve the rights to life and to security of persons with albinism, as well as their right not to be subject to torture and ill-treatment. UN 41- شدد مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/33 على ضرورة اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والقضاء عليها، واعتماد تدابير محددة لحماية وصون الحق في الحياة والأمان الشخصي للمصابين بالمهق، فضلاً عن حقهم في عدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    (e) The creation of a transparent and secure system enabling all persons deprived of their liberty to file complaints and administrative appeals for cases of torture and ill-treatment or for any other reason. UN (ﻫ) وضع نظام شفاف وآمن يمكن جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم من تقديم الشكاوى والطعون الإدارية في حالات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة أو لأي سبب آخر.
    (d) Play an active part in the European Union discussion on this issue with a view of extending the protection of unaccompanied minors from the risk of torture and ill-treatment. UN (د) أداء دور نشط في مناقشة الاتحاد الأوروبي لهذا الموضوع بهدف توفير الحماية للقصر غير المصحوبين من خطر التعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    115.36 Bring the national human rights institution into compliance with the Paris Principles and broaden its mandate to carry out investigations into allegations of torture and ill-treatment (Ukraine); UN 115-36 جعل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان منسجمة مع مبادئ باريس وتوسيع ولايتها بحيث تتمكن من إجراء تحريات في ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة (أوكرانيا)؛
    45. In its resolution 24/33, the Human Rights Council underscored the need for effective action to combat and eliminate attacks against persons with albinism and to adopt specific measures to protect and preserve the rights to life and to security of persons with albinism, as well as their right not to be subject to torture and ill-treatment. UN 45- شدد مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/33 على ضرورة اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والقضاء عليها، واعتماد تدابير محددة لحماية وصون الحق في الحياة والأمان الشخصي للمصابين بالمهق، فضلاً عن حقهم في عدم التعرض للتعذيب وسوء المعاملة.
    Allegations of torture and ill treatment continue to be received from detainees and inmates who have been deprived of their liberty by law enforcement bodies, at the moment of apprehension by police, or during pretrial or post-trial detention. UN 50- ما زالت ترد ادعاءات بشأن التعرض للتعذيب وسوء المعاملة من المحتجزين والسجناء الذين حرمتهم هيئات إنفاذ القانون من حريتهم، في الوقت الذي أوقفتهم فيه الشرطة، أو أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة أو بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more