"التعريفات أو" - Translation from Arabic to English

    • tariffs or
        
    • tariff or
        
    • tariffs and
        
    Such information is intended to allow the contracting authority to consider the reasonableness and affordability of the proposed tariffs or prices to be charged by the concessionaire and the potential for subsequent increases therein; UN ويقصد بهذه المعلومات أن تمكن الهيئة المتعاقدة من النظر في مدى كون التعريفات أو اﻷسعار المقترحة التي سيفرضها صاحب الامتياز معقولة ويتيسر دفعها ومدى احتمال ادخال زيادات لاحقة عليها ؛
    The project agreement should provide for methods and formulas for the adjustment of those tariffs or user fees. UN وينبغي أن ينص اتفاق المشروع على طرائق وصيغ تعديل تلك التعريفات أو رسوم الانتفاع.
    They must, therefore, grant access to all markets, free of tariffs or quotas. UN ولهذا يجب أن تتيح فرص الوصول إلى جميع الأسواق المعفاة من التعريفات أو الحصص.
    Many small enterprises would not have been able to remain profitable without the protection of tariffs or quantitative restrictions. UN ويتعذر على كثير من الشركات الصغيرة أن تظل محددقة للربح دون حماية التعريفات أو القيود الكمية.
    From the outset, ASEAN adopted a detailed agreement for establishing designated new plants or industries, coupled with the adoption of tariff or other policy measures to ensure implementation. UN فقد كان المبدأ المسترشـد بــه منذ البداية في خطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا اعتماد اتفاق مفصل لإقامـة منشـآت وصناعات جديدة معينـة، إلى جانب اعتماد تدابير في مجال التعريفات أو مجال آخر من مجالات السياسة العامة لضمان التنفيـذ.
    (i) Reduction or elimination of tariffs and tariff escalation affecting commodity-based products; UN `1` خفض أو إزالة التعريفات أو التدرج التعريفي الذي يؤثر على المنتجات القائمة على السلع الأساسية؛
    Barriers to trade in services, for instance, take the form of regulations rather than measurable tariffs or other quantifiable parameters. UN ذلك أن الحواجز التي تعوق التجارة في الخدمات، على سبيل المثال، تتخذ شكل اللوائح لا شكل التعريفات أو غيرها من البارامترات القابلة للقياس كميﱠاً.
    It should not be limited to tariffs or trade matters, but should also comprise sectors such as transport and education. UN ولا ينبغي أن يكون هذا التكامل مقصورا على التعريفات أو المسائل التجارية، وإنما ينبغي أن يشمل أيضا قطاعات أخرى كالنقل والتعليم.
    At the Working Group's fifth session it was noted that in some jurisdictions the remuneration of the concessionaire by way of collecting tariffs or fees from users for the use of the facility was a constitutive element of a concession. UN وكان قد لوحظ في دورة الفريق العامل الخامسة أن ما يتقاضاه صاحب الامتياز، في بعض الولايات القضائية، بواسطة تحصيل التعريفات أو الرسوم من المستعملين لقاء استخدام المرفق هو عنصر أساسي من عناصر الامتياز.
    However, recent developments in the GSP schemes were clearly indicative of the fact that tariffs or trade preferences were not regarded as being eroded spontaneously by the emerging MFN system and WTO agreements. UN ولكن التطورات اﻷخيرة في مخططات اﻷفضليات تدل بوضوح على أن التعريفات أو اﻷفضليات التجارية لا ينظر إليها على أنها تآكلت تلقائيا بسبب نظام الدولة اﻷكثر رعاية الناشئ واتفاقات منظمة التجارة الدولية.
    2. The contracting authority shall have the power to agree to make direct payments to the concessionaire as a substitute for, or in addition to, tariffs or fees for the use of the facility or its services. UN 2- يكون للسلطة المتعاقدة الصلاحية في الاتفاق على اجراء دفعات مباشرة إلى صاحب الامتياز، كبديل عن التعريفات أو الرسوم على الانتفاع بالمرفق أو خدماته، أو اضافة اليها.
    Specifically, towards the realization of these objects, the Union favours the raising of public revenues by public collection of the rental value of land apart from improvements and the abolition of taxes, tariffs, or imposts of every sort that interfere with the free production and exchange of wealth. UN وعلى وجه التحديد، فإنه من أجل تحقيق هذه الأهداف، يؤيد الاتحاد زيادة الإيرادات العامة بالجباية العامة للقيمة الإيجارية للأراضي بصرف النظر عن التحسينات وإلغاء أي نوع من الضرائب، أو التعريفات أو الرسوم التي تتعارض مع حرية إنتاج الثروة وتبادلها.
    Where the tariffs or fees charged by the concessionaire are subject to external control by a regulatory body, the law should set forth the mechanisms for periodic and extraordinary revisions of the tariff adjustment formulas. UN التوصية ٦٤- في اﻷحوال التي تكون فيها التعريفات أو الرسوم التي يتقاضاها صاحب الامتياز خاضعة لمراقبة خارجية من جانب هيئة رقابة تنظيمية، ينبغي أن يبين القانون آليات التنقيح الدوري والاستثنائي لصيغ تعديل التعاريف.
    As these industries can produce for the world market, the incentive structures -- through tariffs or exchange rate policy, for example -- and the global trading system can contribute to employment growth by facilitating the flow of exports of these goods. UN وبما أنها بمقدور هذه الصناعات أن تنتج سلعا موجهة للسوق العالمية، فيمكن أن تساهم هياكل الحوافز - عن طريق سياسة التعريفات أو معدلات الصرف على سيبل لمثال - والنظام التجاري العالمي في نمو فرص العمل، وذلك بتسهيل تصدير هذه السلع.
    They are focused on domestic support, not trade, and contain no new provisions about tariffs or improving market access for African agricultural exports. 5. Past policy responses UN فهذه الإصلاحات مركزة على الدعم الداخلي، لا على التجارة، ولا تتضمن أي أحكام جديدة بشأن التعريفات أو تحسين فرص وصول الصادرات الزراعية الأفريقية إلى الأسواق(12).
    147. With respect to subparagraph (f), it was noted that in some jurisdictions the remuneration of the concessionaire by way of collecting tariffs or fees from the users for the use of the facility was a constitutive element of a concession. UN 147- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (و) لوحظ أن ما يتقاضاه صاحب الامتياز، في بعض الولايات القضائية، بواسطة تحصيل التعريفات أو الرسوم من المستعملين لقاء استخدام المرفق هو عنصر أساسي من عناصر الامتياز.
    The concession agreement shall provide for methods and formulas for the establishment and adjustment of those tariffs or fees [in accordance with the rules established by the competent regulatory agency].36 " UN ويتعين أن ينص اتفاق الامتياز على طرائق وصيغ لوضع تلك التعريفات أو الرسوم وتعديلها [وفقا للقواعد التي تضعها الهيئة الرقابية المختصة].(36) "
    The concession contract shall provide for methods and formulas for the establishment and adjustment of those tariffs or fees [in accordance with the rules established by the competent regulatory agency].nn UN ويتعين أن ينص عقد الامتياز على طرائق وصيغ لوضع تلك التعريفات أو الرسوم وتعديلها [وفقا للقواعد التي تضعها الهيئة الرقابية المختصة].(ل ل)
    The concession contract shall provide for methods and formulas for the establishment and adjustment of those tariffs or fees [in accordance with the rules established by the competent regulatory agency]. UN ويتعين أن ينص عقد الامتياز على طرائق وصيغ لإرساء تلك التعريفات أو الرسوم وتعديلها [وفقا للقواعد التي تضعها الهيئة الرقابية المختصة].()
    The concession contract shall provide for methods and formulas for the establishment and adjustment of those tariffs or fees [in accordance with the rules established by the competent regulatory agency]. UN ويتعين أن ينص عقد الامتياز على طرائق وصيغ لوضع تلك التعريفات أو الرسوم وتعديلها [وفقا للقواعد التي تضعها الهيئة الرقابية المختصة].()
    The proposed tariff or price structure; UN )أ( بنية التعريفات أو اﻷسعار المقترحة ؛
    Reduce or as appropriate eliminate tariffs, including the reduction or elimination of tariff peaks, high tariffs and tariff escalation, in particular on products of export interest to developing countries; and UN - تخفيض التعريفات أو إلغاؤها عند الاقتضاء، بما في ذلك تخفيض أو إلغاء القمم التعريفية والتعريفات المرتفعة والتعريفات المتصاعدة، ولا سيما على المنتجات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more