"التعريفة الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • External Tariff
        
    As part of the preparations for COMESA to become a Customs Union in 2008, the COMESA leadership also mandated that the work on the Common External Tariff (CET) for the zone be completed by its next Summit. UN وكجزء من التحضيرات الرامية إلى تحويل كوميسا إلى اتحاد جمركي بحلول عام 2008 طلبت قيادة المنظمة إنجاز العمل بشأن التعريفة الخارجية الموحدة للمنطقة قبل انعقاد مؤتمر القمة المقبل.
    It also takes account of the ratified commitments for alignment to the MERCOSUR Common External Tariff by the year 2000. UN وتأخذ الدراسة في الاعتبار أيضاً الالتزامات المصادق عليها باحتذاء التعريفة الخارجية المشتركة للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي بحلول عام ٠٠٠٢.
    He noted that Montserrat should join members of the Caribbean Community (CARICOM) in applying the Common External Tariff (CET), which allows goods from CARICOM countries to enter other CARICOM countries free of import duties. UN وقال إن على مونتسيرات أن تحذو حذو أعضاء الاتحاد الكاريبي في تطبيق التعريفة الخارجية الموحدة، التي تعفي سلع بلدان الاتحاد التي تدخل بلدان الاتحاد اﻷخرى من رسوم الاستيراد.
    However, at the end of the implementation period no MFN tariffs will exceed 100 per cent in the Republic of Korea, and no rates will be above 20 per cent in Brazil, once the MERCOSUR Common External Tariff has been fully implemented. UN على أنه عند انتهاء فترة التنفيذ فلن تتجاوز تعريفات الدولة اﻷكثر رعاية ٠٠١ في المائة في جمهورية كوريا، ولن تكون هناك أية معدلات تفوق ٠٢ في المائة في البرازيل عندما تنفذ التعريفة الخارجية الموحدة للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي تنفيذاً كاملاً.
    In October 1992, the Andean Free Trade Area was formed, and in January 1995 the Andean Customs Union was established with the entry into force of the Common External Tariff. UN وفي تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٢، جرى الاتفاق على منطقة التجارة الحرة لدول اﻷنديز، وفي كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ جرى توطيد الاتحاد الجمركي لدول اﻷنديز بدخول التعريفة الخارجية الموحدة حيز النفاذ.
    The process of integration continued to develop: in October 1992 the Andean Free Trade Area was established; in 1995 the Andean Customs Union was established when the Common External Tariff came into force. UN ولا تزال عملية التكامل تتطور: ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أنشئت منطقة اﻷنديز للتجارة الحرة؛ وفي عام ١٩٩٥، أنشئ الاتحاد الجمركي لدول اﻷنديز عندما بدأ نفــاذ نظــام التعريفة الخارجية المشترك.
    The heads of Government expressed satisfaction at the progress which has been made with respect to the implementation of Phase II of the Common External Tariff (CET), which would take the CET to 0-25 per cent. UN وأعرب رؤساء الحكومات عن ارتياحهم للتقدم الذي أحرز في مجال تنفيذ المرحلة الثانية من التعريفة الخارجية المشتركة، اﻷمر الذي سيزيد من التعريفة الخارجية المشتركة إلى نسبة صفر - ٢٥ في المائة.
    In 1989 the Conference of Heads of State and Government of the Caribbean Community (CARICOM) established a working group to review CARICOM's common External Tariff. UN ٥٢- أنشأ مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الكاريبي في عام ١٩٨٩ فريقا عاملا لمراجعة التعريفة الخارجية المشتركة للاتحاد الكاريبي.
    II. To consider and take action on requests submitted by States Parties with regard to the application and enforcement of the common External Tariff and other instruments of common trade policy; UN ثانيا - النظر والبت في ما تقدمه الدول اﻷطراف من طلبات بشأن تطبيق وتنفيذ التعريفة الخارجية المشتركة وسائر صكوك السياسة التجارية المشتركة؛
    V. To take decisions concerning the administration and application of the common External Tariff and of the instruments of common trade policy agreed to by the States Parties; UN خامسا - اتخاذ القرارات المتصلة بإدارة وتنفيذ التعريفة الخارجية المشتركة وصكوك السياسة الخارجية المشتركة المبرمة بين الدول اﻷطراف؛
    The measures we have adopted, such as a common External Tariff and open markets, have been difficult for some of us in the short term, but we have taken the medicine, bitter though it is, in the expectation that in the medium to long term we will have created a stronger subregional economy, one capable of sustaining us all. UN وإن اﻹجراءات التي اتخذناها مثل التعريفة الخارجية الموحدة واﻷسواق المفتوحة، كانت صعبة بالنسبة لبعضنا في المدى القصير، ولكننا تجرعنا الدواء، وإن كان مرا، توقعا منا أننا في المديين المتوسط والطويل اﻷجل سنكون قد خلقنا اقتصادا دون إقليمي أقوى، اقتصادا يكون قادرا على أن يفي بحاجتنا جميعا.
    Indeed, the last Summit of 2007 adopted the COMESA Common External Tariff structure, which is made up of four bands: 0 per cent on raw materials, 0 per cent on capital goods, 10 per cent on intermediate goods, and 25 per cent on final goods. UN وبالفعل، فقد اعتمد آخر مؤتمر قمة عُقد في عام 2007 هيكل التعريفة الخارجية المشتركة للسوق المشتركة، التي تتشكل من أربع فئات هي: صفر في المائة على المواد الخام، وصفر في المائة على السلع الرأسمالية، و 10 في المائة على السلع الوسيطة، و25 في المائة على السلع النهائية.
    22. On 7 July, Burundi officially joined the East African Community Customs Union comprising the United Republic of Tanzania, Rwanda, Uganda and Kenya, and adopted its common External Tariff. UN 22 - في 7 تموز/يوليه، انضمت بوروندي رسمياً إلى الاتحاد الجمركي التابع لجماعة شرق أفريقيا الذي يشمل تنزانيا ورواندا وأوغندا وكينيا، واعتمدت التعريفة الخارجية الموحدة التي يطبقها.
    The changes include a new tariff for customs import duties based on the current 2002 CARICOM Tariff structure, a new schedule of rates for customs import duties based on the CARICOM Common External Tariff but including derogations agreed with CARICOM. UN وتشمل هذه التغييرات تعريفة جديدة لرسوم الاستيراد الجمركية تستند إلى هيكل تعريفة الجماعة الكاريبية لعام 2002 الساري حاليا، وجدولا جديدا لرسوم الاستيراد الجمركية يستند إلى التعريفة الخارجية الموحدة للجماعة الكاريبية إلا أنه بتضمن استثناءات اتفق عليها مع الجماعة الكاريبية.
    69. The Government of Montserrat is participating in the harmonized system by implementing the final phase of the Common External Tariff, with effect from 1 June 2004. UN 69 - وتشارك حكومة مونتيسيرات في النظام المنسق بتنفيذ المرحلة النهائية من التعريفة الخارجية الموحدة اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004.
    59. UNCTAD assisted the Economic Community of Western African States (ECOWAS) (RAF/88/047) in establishing a work programme which would help member countries in pursuing the trade liberalization process, as well as leading towards the harmonization of the External Tariff. UN ٩٥- وساعد اﻷونكتاد الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا (RAF/88/047) في وضع برنامج عمل يساعد البلدان اﻷعضاء في اتباع عملية تحرير التجارة، ويفضي أيضا إلى تنسيق التعريفة الخارجية.
    The group presented its report to a special CARICOM conference in October 1992 which agreed to a phased reduction of the common External Tariff beginning January 1993 to a maximum of 25 per cent by 1998. UN وقدم الفريق تقريره لمؤتمر استثنائي للاتحاد الكاريبي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ الذي وافق على تخفيض التعريفة الخارجية المشتركة تدريجيا بدءا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ الى حد أقصى قدره ٢٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٨.
    Before the process of convergence of the Common External Tariff is complete, the States Parties shall revise the current disputes settlement system of MERCOSUR with a view to adopting the permanent system referred to in paragraph 3 of annex III to the Treaty of Asunción and in article 34 of the Brasilia Protocol. UN قبل الانتهاء من عملية الاتفاق على التعريفة الخارجية المشتركة - تقوم الدول اﻷطراف بتعديل النظام الحالي للسوق المشتركة للجنوب ولتسوية الخلافات بغية اعتماد النظام الدائم الذي ينص عليه البند ٣ من المرفق الثالث لمعاهدة أسنسيون، والمادة ٣٤ من بروتوكول البرازيل.
    6. They expressed satisfaction at the technical progress made with regard to the common External Tariff and affirmed their determination to conclude the definition of the common External Tariff on 30 June 1994, as the indispensable instrument for putting in place the Customs Union, a significant stage in the establishment of the Common Market. UN ٦ - وأعرب الرؤساء عن ارتياحهم ﻷوجه التقدم التقني التي أحرزت في مجال التعريفة الخارجية المشتركة وأكدوا تصميمهم على وضع التحديد النهائي للتعريفة الخارجيــة المشتركة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بوصفها أداة لا غنى عنها لتكوين الاتحاد الجمركي الذي يمثل خطوة هامة نحو إنشاء السوق المشتركة.
    7. They emphasized that coordination of macroeconomic policies is an essential condition for the success of the integration process and pointed out that the four States Parties are firmly committed to following the Las Leñas timetable and to implementation of the decision of the Council of the Common Market regarding the common External Tariff, measures and instruments for the establishment of MERCOSUR. UN ٧ - ونوهوا بأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي شـرط أساسـي لنجـاح عمليـة التكامل وأكدوا أن تنفيذ الجدول الزمني الموضوع في لاس لينياس، فضـلا عـن إنفـاذ قـرار مجلـس السوق المشتركة بشأن التعريفة الخارجية المشتركة وسيلتان لتكوين سوق الجنوب ويمثلان التزاما وطيدا من جانب الدول اﻷطراف اﻷربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more