"التعريفية التفضيلية" - Translation from Arabic to English

    • preferential tariff
        
    However, it was noted that the actual utilization rate of preferential tariff treatment mattered and ultimately determined the effectiveness of the special support provided. UN وبالرغم من ذلك، لوحظ أن معدل الاستفادة الفعلية من المعاملة التعريفية التفضيلية مهم، وأنه يحدد في آخر المطاف فعالية الدعم الخاص المقدم.
    A matter of concern for developing countries was the erosion of preferential tariff margins. UN ومما يقلق البلدان النامية اضمحلال الهوامش التعريفية التفضيلية.
    In addition, many developing countries will be facing a problem of erosion of preferential tariff margins under the GSP and other preferential arrangements, and major changes in various schemes. UN وبالاضافة إلى ذلك ستواجه كثير من البلدان النامية مشكلة تآكل الهوامش التعريفية التفضيلية بمقتضى نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من الاتفاقات التفضيلية، والتغيرات الكبيرة في مختلف النظم.
    Sugar exports from those countries to the United States market also receive preferential tariff margins under the United States Caribbean Basin Initiative. UN كما تستفيد صادرات السكر من تلك البلدان إلى أسواق الولايات المتحدة من الهوامش التعريفية التفضيلية في إطار مبادرة الولايات المتحدة الخاصة، بحوض الكاريبي.
    A review of experience shows, however, that preferential tariff margins alone have not been the determining factor in most success stories. UN بيد أن استعراض التجارب الماضية يبيّن أن الهوامش التعريفية التفضيلية وحدها لم تكن عاملاً محدداً في معظم النجاحات التي تحققت.
    In the case of the European Union, it was used until 1994 and was replaced in 1995 by the modulation of preferential tariff margins referred to earlier. UN وفي حالة الاتحاد اﻷوروبي، استُخدم ذلك حتى عام ٤٩٩١ واستُعيض عنه في ٥٩٩١ بتحوير الهوامش التعريفية التفضيلية المشار اليها من قبل.
    But, high tariffs, including MFN peak rates, remain in effect for a number of major food products, in particular for imports beyond limited preferential tariff quotas or past trade levels. UN بيد أن التعريفات المرتفعة، بما فيها تعريفات الذروة في نطاق وضع الدولة اﻷكثر رعاية، ما زالت مطبقة على عدد من المنتجات الغذائية الرئيسية، وخاصة على الواردات التي تتجاوز الحصص التعريفية التفضيلية المحدودة أو معدلات التبادل التجاري.
    Legislation is under consideration by the European Commission with a view to revising its current preferential rules of origin in the light of criteria of simplification and development-friendliness, in order to allow beneficiary countries a real possibility to access the preferential tariff treatment granted, and encourage their industrial development. UN وتعكف المفوضية الأوروبية على النظر في التشريعات لتنقيح قواعد المنشأ التفضيلية الحالية الخاصة بها في ضوء معايير تراعي التبسيط والتطوير، وذلك من أجل إتاحة إمكانية حقيقية للبلدان المستفيدة للحصول على المعاملة التعريفية التفضيلية الممنوحة وتشجيع تنميتها الصناعية.
    52. The representative of China said that, given the weakness of the LDCs' economy and the small volume of their trade, which was mainly concentrated on the export of low-value-added products, the erosion of the GSP preferential tariff margins as a result of the Uruguay Round tariff reductions could have a serious negative effect on these countries. UN ٢٥- وقال ممثل الصين إنه بالنظر إلى ضعف اقتصاد أقل البلدان نموا وصغر حجم تجارتها، التي تتركز بصورة رئيسية على تصدير منتجات ذات قيمة مضافة منخفضة، فإن تآكل الهوامش التعريفية التفضيلية لنظام اﻷفضليات المعمم نتيجة لتخفيضات التعريفات في إطار جولة أوروغواي يمكن أن يلحق آثاراً سلبية شديدة بهذه البلدان.
    87. The relatively greater concern on the part of African countries for the losses incurred in respect of preferential tariff margins is explained by their high dependence on exports of tropical and agricultural products, which account for a significant share of their export trade. UN ٨٧ - ويفسر القلق اﻷكبر نسبيا الذي أبدته البلدان اﻷفريقية بشأن الخسائر المتكبدة في الهوامش التعريفية التفضيلية باعتمادها الكبير على صادرات المنتجات الاستوائية والزراعية، التي تستأثر بقسط كبير من تجارة صادراتها.
    It also referred to an earlier notice, published on 25 January 2005, in which operators had been reminded that products produced in the Israeli settlements located within the territories brought under Israeli administration in June 1967 were not entitled to benefit from preferential tariff treatment under the European Union-Israel Association Agreement. UN كما أشار إلى إخطار سابق صادر في 25 كانون الثاني/يناير 2005 ذُكّر فيه الوكلاء التجاريون بعدم إمكانية استفادة منتجات المستوطنات الإسرائيلية الموجودة داخل الأراضي التي أخضعت للإدارة الإسرائيلية في حزيران/ يونيه 1967، من المعاملة التعريفية التفضيلية عملاً باتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل.
    ● erosion of LDC preferential tariff margins resulting from MFN tariff changes; phenomena of trade creation and trade diversion (based on alternative average substitution elasticities of -3.0 and -5.0 for LDC exports in major markets); NTMs not significant constraint on LDCs exports, hence only tariff changes matter UN تآكل الهوامش التعريفية التفضيلية ﻷقل البلدان نمواً الناتج عن التغيرات التعريفية للدولة اﻷكثر رعاية؛ ظاهرة خلق التجارة وتحويـــل التجـــارة )على أساس مرونات إحلال بديلة بمعدل -٠,٣ و-٠,٥ لصادرات أقل البلدان نمواً في اﻷسواق الرئيسية(؛ تدابير غير تعريفية لا تمثل قيوداً كبيرة على صادرات أقل البلدان نمواً، ومن ثم فإن ما يهم هو التغيرات في التعريفة فقط
    preferential tariff rates offered under the GSP reduce the incidence of MFN peak tariffs for developing countries, in particular for LDCs, which enjoy special treatment (often in the form of duty-free access) provided, of course, the products affected by peak tariffs are covered under the GSP. UN إن المعدلات التعريفية التفضيلية المعروضة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم تقلل من وجود حالات الذروة التعريفية في التعامل على أساس الدولة اﻷكثر رعاية مع البلدان النامية، وعلى اﻷخص منها أقل البلدان نموا، فهي تتمتع بمعاملة خاصة )كثيرا ما تتخذ شكل إتاحة الوصول بلا رسوم جمركية( وذلك بطبيعة الحال بشرط أن تكون المنتجات المتأثرة بالذروة التعريفية داخلة فعلا ضمن نظام اﻷفضليات المعمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more