"التعزيز المتبادل" - Translation from Arabic to English

    • mutually reinforcing
        
    • mutual reinforcement
        
    • mutual strengthening
        
    • promote mutually
        
    • mutually reinforce
        
    • reinforce each
        
    While focused on advancing the development pillar, the programme also seeks to contribute to a mutually reinforcing relationship among the three pillars of the United Nations work: peace and security, development and human rights. UN وبالموازاة مع التركيز على ترسيخ ركيزة التنمية، يسعى البرنامج أيضا إلى الإسهام في التعزيز المتبادل للصلة بين الركائز الثلاث التي تسند عمل الأمم المتحدة، وهي: السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    It was imperative to ensure unconditional respect for the universality, indivisibility, interrelatedness, interdependence and mutually reinforcing nature of all human rights and compliance by States with the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN ومن المحتم ضمان الاحترام غير المشروط لعالمية حقوق الإنسان كافة، ولعدم تجزؤها، ولترابطها وتكافلها وعلاقة التعزيز المتبادل فيما بينها؛ ومن المحتم أيضا أن تمتثل الدول لإعلان وبرنامج عمل فيينا لسنة 1993.
    He explained that UNICEF would link humanitarian action to development work in a mutually reinforcing way. UN وشرح أن اليونيسيف سوف تربط العمل الإنساني بالعمل الإنمائي بطريقة تقوم على التعزيز المتبادل.
    Operational mechanisms for joint implementation or mutual reinforcement UN الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل
    The guidance given to various entities by the General Assembly is serving to ensure mutual reinforcement in the follow-up to and implementation of conference outcomes. UN إن التوجيه الذي تقدمه الجمعية العامة لمختلف الكيانات يفيد في ضمان التعزيز المتبادل في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The draft resolution was aimed at ensuring the mutual strengthening of regional and global activities for the promotion and protection of human rights. UN ومضت تقول إن مشروع القرار يرمي إلى ضمان التعزيز المتبادل لﻷنشطة اﻹقليمية والعالمية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    He explained that UNICEF would link humanitarian action to development work in a mutually reinforcing way. UN وشرح أن اليونيسيف سوف تربط العمل الإنساني بالعمل الإنمائي بطريقة تقوم على التعزيز المتبادل.
    Also, the relationship between the United Nations and regional organizations should be mutually reinforcing and complementary and should be based on full respect for the mandates and spheres of competence of each organization. UN وينبغي كذلك أن تقوم العلاقات فيما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على مبدئي التعزيز المتبادل والتكامل فضلا عن الاحترام الكامل لولايات ومجالات اختصاص كل منظمة.
    The World Conference on Human Rights stressed the mutually reinforcing interrelationship of democracy, development and respect for human rights. UN وقد أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣ علاقة التعزيز المتبادل بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان.
    Such mutually reinforcing and self-sustaining economic development is critically dependent on the free flow of trade, investment and technology across national boundaries and integrated trading blocs. UN إن مثل هذه التنمية الاقتصادية القائمة على التعزيز المتبادل والاكتفاء الذاتي تتوقف أساسا على حرية تدفق التجارة والاستثمار والتكنولوجيا عبر الحدود الوطنية وعلى التكامل بين التكتلات التجارية.
    In this context there is the need for African Governments to make the two processes mutually reinforcing to maximize their impact and contributions to the development process. UN وفي هذا السياق، يتعين على الحكومات الأفريقية كفالة التعزيز المتبادل للعمليتين بما يزيد من أثرهما ومساهمتهما في عملية التنمية إلى أقصى حد.
    The Declaration reaffirmed the interrelationship between human rights, democracy and the rule of law and emphasized the mutually reinforcing character of the rule of law and development. UN وقد أكد الإعلان من جديد العلاقة المترابطة بين حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون وشدد على طابع التعزيز المتبادل لسيادة القانون والتنمية.
    Moreover, the joint work of two cluster leaders with different and extensive knowledge in the subject of protection has proved to be mutually reinforcing. UN وعلاوة على ذلك، تبين أن اضطلاع قيادات المجموعتين بعمل مشترك، بما لديها من معارف متنوعة ومكثفة في مجال الحماية، يؤدي إلى التعزيز المتبادل.
    No operational mechanisms for joint implementation or mutual reinforcement existed in the subregion during the reporting period. UN ولم توجد أية آليات عملية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل في الإقليم الفرعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cooperation between OIOS, the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors was also important in order to avoid duplication of work and ensure mutual reinforcement. UN وأضافت أن التعاون بين المكتب ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات أمر مهم أيضا لتجنب الازدواجية في العمل وكفالة التعزيز المتبادل.
    With regard to the follow-up and monitoring of the implementation of the Millennium Declaration, attention will be paid to ensuring mutual reinforcement between global and country monitoring activities. UN وفيما يتعلق بمتابعة ورصد تنفيذ الإعلان بشأن الألفية، سوف يولى الاهتمام لكفالة التعزيز المتبادل بين أنشطة الرصد العالمية والقطرية.
    " Joint planning/programming initiatives " , " Operational mechanisms for joint implementation or mutual reinforcement " , " Partnership agreements' UN " مبادرات التخطيط/البرمجة المشتركة " و " الآليات التنفيذية للتنفيذ المشترك أو التعزيز المتبادل " ، " اتفاقيات الشراكة "
    The European Union has supported the objective of mutual strengthening between the United Nations and regional organizations. UN وقد دعم الاتحاد الأوروبي الهدف المتمثل في التعزيز المتبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    In that connection, the representative of the Statistical Division of the United Nations Secretariat informed the Board that the cooperation between INSTRAW and the Statistical Division had been most beneficial and had resulted in the mutual strengthening of the programmes of both bodies. UN وفي هذا الصدد، أبلغت ممثلة الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المجلس بأن التعاون بين المعهد والشعبة الاحصائية كان مفيدا للغاية، وأدى إلى التعزيز المتبادل لبرامج كلتا الهيئتين.
    Experts pointed to the need to understand better what kind of institutional set-up and concrete mechanisms can be put in place in order to promote mutually beneficial and sustainable linkages. UN وأشار الخبراء إلى ضرورة فهم أفضل لنوع الإطار المؤسسي والآليات الملموسة الممكن أن تُقام بغية التعزيز المتبادل النفع للروابط.
    The international financial institutions and such other entities should work closely together to mutually reinforce their respective surveillance and policy coordination endeavours. UN وعلى المؤسسات المالية الدولية والكيانات الأخرى الشبيهة أن تعمل معا على نحو وثيق على التعزيز المتبادل لجهود المراقبة وتنسيق السياسات الخاصة بكل منها.
    Built on a sound scientific basis, such a panel should then make recommendations to the Commission on Sustainable Development and WTO on how best to have trade and environment mutually reinforce each other. UN وبناء على أساس علمي سليم، ينبغي أن يقدم هذا الفريق عندئذ توصيات الى لجنة التنمية المستدامة ومنظمة التجارة العالمية بشأن أفضل طريقة تكفل التعزيز المتبادل بين التجارة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more