These decisions have impacted on the possibility of initiating criminal proceedings against those responsible for arbitrary or illegal detention. | UN | وكان لهذه القرارات تأثير على إمكان بدء الإجراءات الجنائية ضد المسؤولين عن الاحتجاز التعسفي أو غير الشرعي. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |
Measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. | UN | وينبغي ألا تشكّل التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير الانفرادية، وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنّعاً للتجارة الدولية. |
Measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. | UN | وينبغي ألا تشكّل التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما فيها التدابير الانفرادية، وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنّعاً للتجارة الدولية. |
It should not become licence for illegitimate or arbitrary interference or aggression. | UN | وهذا المفهوم ينبغي ألا يصبح ترخيصا بالتدخل غير المشروع أو التعسفي أو بشن العدوان. |
regarding their arbitrary or non-arbitrary character | UN | رأيـا يتعلق بطابعها التعسفي أو غير التعسفي |
Article 17: Protection against arbitrary or illegal interference | UN | المادة ٧١: الحماية من التدخل التعسفي أو غير القانوني في الخصوصيات |
Bearing in mind that measures taken to reduce persistent organic pollutant emissions should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international competition and trade, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أنه ينبغي ألا تؤخذ التدابير المتخذة لتقليل انبعاثات الملوثات العضوية المداومة كوسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو لتقييد التنافس والتجارة الدوليين بطريقة مقنﱠعة، |
But the Working Group deems it appropriate to make a finding on the arbitrary or non-arbitrary character of Mr. Ghaled’s detention. | UN | ولكن الفريق العامل يرى أن من المناسب إصدار استنتاج بشأن الطابع التعسفي أو غير التعسفي لاحتجاز السيد غالب. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة ٧١ على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون اﻷسرة. |
regarding their arbitrary or not arbitrary character | UN | رأيا يتعلق بطابعها التعسفي أو غير التعسفي |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |
Since 14 December 1999, not enough elements were found to state the arbitrary or not character of the detention | UN | ومنذ 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 ، المعلومات غير كافية للبت في الطابع التعسفي أو غير التعسفي للاحتجاز |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |
Thus, article 17 establishes a prohibition on arbitrary or unlawful interference with the family. | UN | وهكذا، تنص المادة 17 على حظر التدخل التعسفي أو غير المشروع في شؤون الأسرة. |
Article 14 prohibits arbitrary or unlawful interference with privacy or attacks on honour and reputation. | UN | وتحظر المادة 14 التدخل التعسفي أو غير المشروع في الحياة الخاصة والاعتداءات على الشرف والسمعة. |
They also violated international human rights law pertaining to arbitrary or unlawful interference with privacy, family and home. | UN | وانتهكت أيضاً القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتدخّل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية والأسرة والمنزل. |
No HKSAR resident shall be subjected to arbitrary or unlawful arrest, detention or imprisonment. | UN | ولا يجوز إخضاع المقيمين للاعتقال أو الاحتجاز أو السجن التعسفي أو غير القانوني. |
(vi) Forced disappearances and summary or arbitrary executions | UN | `6` حالات الاختفاء القسري والإعدام التعسفي أو بإجراءات موجزة |
These include arbitrary and summary executions, arbitrary and illegal arrests and detentions, ill-treatment, torture, sexual violence and looting. | UN | وتشمل هذه الانتهاكات عمليات الإعدام التعسفي أو بإجراءات موجزة، والاعتقال والاحتجاز بشكل تعسفي وغير قانوني، وإساءة المعاملة والتعذيب، والعنف الجنسي، والنهب. |
Its mandate is to inquire into cases where detention has been imposed arbitrarily or in any other manner incompatible with the relevant international norms. | UN | فولايته هي التحقيق في حالات الاحتجاز التعسفي أو الاحتجاز على أي نحو آخر يتنافى مع المعايير الدولية ذات الصلة. |
UNMISS is also mentoring court liaison and probation officers and training them to address issues of prolonged and arbitrary detention. | UN | كما تقوم البعثة بتوجيه موظفي المراقبة والاتصال في مجال معالجة حالات الاحتجاز التعسفي أو لفترات طويلة. |