"التعلم المستمر" - Translation from Arabic to English

    • continuous learning
        
    • ongoing learning
        
    • continual learning
        
    • learn continuously
        
    • continuously learning
        
    • lifelong learning
        
    • continuing learning
        
    These include mentorship, coaching, defined and structured career paths, and the enhancement of capabilities and skills through continuous learning. UN وتشمل هذه الفرص التوجيه والإرشاد، ورسم مسارات وظيفية محددة ومنسقة، وتعزيز القدرات والمهارات من خلال التعلم المستمر.
    The framework also concentrates on promoting an environment of continuous learning, high performance and managerial excellence. UN ويركز الاطار أيضا على الترويج لبيئة التعلم المستمر والأداء الرفيع والامتياز الاداري.
    Fourth, the way an organization deals with new ideas and continuous learning is an important element of its culture. UN رابعا، إن الطريقة التي تتعامل بها منظمة معينة مع اﻷفكار الجديدة ومع التعلم المستمر تشكل عنصرا مهما من ثقافتها.
    To date, only the continuous learning aspect has been fully incorporated into the United Nations principles of reform. UN ولحد اﻵن فإن جانب التعلم المستمر هو العنصر الوحيد الذي أدمج بشكل كامل في المبادئ التي يقوم عليها إصلاح اﻷمم المتحدة.
    A professional career should involve continuous learning that would pave the way for advancement. UN وينبغي أن تنطوي الحياة الوظيفية المهنية على التعلم المستمر الذي يمهد الطريق للترقي.
    This would facilitate the Agency's organizational capacity, integrate the competencies into the human resources system and develop a culture of continuous learning. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل القدرة التنظيمية للوكالة، ويدمج الكفاءات في نظام الموارد البشرية، ويشيع ثقافة التعلم المستمر.
    In addition the EMPRETEC programme follows-up on the day-to-day operations of SMEs and facilitates continuous learning and innovation, as well as access to business development services. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتابع برنامج إمبريتيك العمليات اليومية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وييسر التعلم المستمر والابتكار، فضلاً عن الوصول إلى خدمات تنمية الأعمال.
    The Group supported continuous learning and initiatives to build staff members' capacity for leadership and change management. UN وتؤيد المجموعة التعلم المستمر والمبادرات الرامية إلى بناء قدرات العاملين على القيادة وإدارة التغيير.
    Promotion should be based on objective, fair and transparent criteria and go hand in hand with high quality continuous learning. UN ويجب أن تكون الترقية مبنية على معايير موضوعية وعادلة وشفافة وأن تتماشى مع التعلم المستمر الجيد.
    The Commission expresses its support for the encouragement of continuous learning for staff of the common system. UN وهي تعرب عن تأييدها لتشجيع الموظفين في النظام الموحد على التعلم المستمر.
    In view of the social, environmental, demographic and economic challenges of the twenty-first century, the second Global Report underscores the indispensable need for continuous learning, with literacy as its critical foundation. UN وبالنظر إلى التحديات الاجتماعية والبيئية والسكانية والاقتصادية التي يطرحها القرن الحادي والعشرون، فإن التقرير العالمي الثاني يؤكد الحاجة الماسّة إلى التعلم المستمر الذي يشكل محو الأمية لحمته وسُداه.
    UN-Women will support continuous learning at all levels. UN وستدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة التعلم المستمر على جميع المستويات.
    Qatar had also striven to guarantee continuous learning in an effort to build skills. UN وقال إن قطر تعمل جاهدة على ضمان التعلم المستمر سعيا منها إلى بناء المهارات.
    The quality of training and learning resources provided to new Resident Coordinators is also stressed, as is the need for continuous learning for existing Resident Coordinators. UN وجرى أيضا التشديد على جودة التدريب والتعليم المقدمين إلى المنسقين المقيمين الجدد وكذلك على الحاجة إلى مواظبة المنسقين المقيمين على التعلم المستمر.
    This practice combines motivation of language staff through incentives for continuous learning and acquisition of new language skills during their career development, with positive returns for investment for the organization through more productive language staff. UN وتجمع هذه الممارسة بين تحفيز الموظفين اللغويين من خلال تشجيعهم على التعلم المستمر واكتساب مهارات لغوية جديدة خلال تطورهم الوظيفي، والعوائد الإيجابية لاستثمار المنظمات في موظفين لغويين أكثر إنتاجاً.
    This practice combines motivation of language staff through incentives for continuous learning and acquisition of new language skills during their career development, with positive returns for investment for the organization through more productive language staff. UN وتجمع هذه الممارسة بين تحفيز الموظفين اللغويين من خلال تشجيعهم على التعلم المستمر واكتساب مهارات لغوية جديدة خلال تطورهم الوظيفي، والعوائد الإيجابية لاستثمار المنظمات في موظفين لغويين أكثر إنتاجاً.
    This institution, which supported the green revolution, is undergoing significant reform, which in 2010 resulted in a new structure based on a results-based management approach for strategic planning, management and communications centred on continuous learning and accountability. UN وتشهد هذه المؤسسة التي دعمت الثورة الخضراء إصلاحات كبيرة. وقد أسفرت إصلاحات عام 2010 عن هيكل جديد يستند إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج بالنسبة للتخطيط الاستراتيجي، والإدارة، وتركزت الاتصالات على التعلم المستمر والمساءلة.
    The Platform is aimed at global coordination of efforts to develop the capacities of individuals using good training practices that support continuous learning and ownership by national actors. VII. Way forward UN ويهدف المنهاج إلى التنسيق العالمي للجهود من أجل تطوير القدرات الفردية باستخدام ممارسات التدريب الجيدة التي تدعم التعلم المستمر وتولي العناصر الفاعلة الوطنية لزمام المسؤولية.
    Results of these evaluations will be synthesized and circulated to all staff in an effort to support ongoing learning. UN وسيجري تجميع نتائج هذه التقييمات وتعميمها على الموظفين كافة في محاولة لدعم عملية التعلم المستمر.
    60. The Director responded that refining indicators was part of a continual learning process for UNICEF. UN 60 - وأجاب المدير بأن تحسين المؤشرات هو جزء من عملية التعلم المستمر لليونيسيف.
    Through their day-to-day work with the forests, family forest owners and community forest owners are in a unique position to learn continuously and understand the complex dynamics of forest management. UN فما يقوم به أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية من عمل يومي مع الغابات يضعهم في موقعٍ فريد يمكنهم من التعلم المستمر وفهم الديناميات المعقدة لإدارة الغابات.
    The Fund will be scalable and flexible and will be a continuously learning institution guided by processes for monitoring and evaluation. UN ويكون الصندوق قابلاً للتوسع ومرناً، كما سيكون مؤسسة قائمة على التعلم المستمر في ضوء عمليات الرصد والتقييم.
    134. To promote lifelong learning, the Netherlands is seeking to introduce recognition of prior learning (known as EVC in Dutch). UN 134- ولتعزيز عملية التعلم المستمر مدى الحياة، تسعى هولندا إلى إدخال نظام للتعرف على التَعَلُّم المسبق.
    29. In addition to the importance of pre-service and initial training, continuing learning opportunities are crucial if lawyers are to discharge their duties at accepted standards. UN 29 - وإلى جانب أهمية التدريب قبل ممارسة المهنة والتدريب الأولي، تعد فرص التعلم المستمر حاسمة الأهمية في تمكين المحامي من القيام بواجباته وفقاً للمعايير المقبولة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more