His delegation fully associated itself with the comments made by the representative of the United Kingdom. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد تماما التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة. |
His delegation endorsed the comments made by the representative of the United Republic of Tanzania on paragraph 11 of the OIOS report. | UN | ويؤيد وفده التعليقات التي أبداها ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة على الفقرة 11 من تقرير المكتب. |
With regard to the comments made by the representative of Switzerland, he agreed that it was difficult for a State party to prepare an initial report, but it was a healthy exercise. | UN | وفيما يخص التعليقات التي أبداها ممثل سويسرا، وافق على أن إعداد تقرير أولي يمثل مهمة صعبة لأي دولة طرف لكنها ممارسة صحية. |
On elements of crimes, it endorsed the comments of the representative of Germany. | UN | وبشأن أركان الجرائم ، فانه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل ألمانيا . |
With regard to the comments by the representative of the Syrian Arab Republic, he said that the application of safeguards by States not yet party to the Treaty was a separate issue. | UN | وبشأن التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية، قال إن تطبيق الضمانات من قبل الدول التي ليست طرفا في المعاهدة مسألة مستقلة. |
Referring to the comments made by the representative of the United States, he said that, as the budget had increased in nominal terms, it was all the more difficult to accept cuts in services that had been covered under the previous budget. | UN | وأشار إلى التعليقات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة وقال إنه نظرا لأن الميزانية قد زادت فيما يتعلق بالقيم الإسمية فمن الصعب قبول تخفيضات في الخدمات كانت تغطى في الميزانية السابقة. |
The CHAIRMAN said that the comments made by the representative of the United Kingdom would be taken into account. | UN | ١٤ - الرئيس: قال إن التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة ستوضع في الاعتبار. |
93. Responding to the comments made by the representative of Guinea-Bissau, he said that the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance was of preventive value even in countries where such disappearances did not occur. | UN | 93 - وردّاً على التعليقات التي أبداها ممثل غينيا-بيساو، قال إن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري لها قيمة وقائية حتى في البلدان التي لا يحدث فيها مثل هذا الاختفاء. |
97. Responding to the comments made by the representative of Cuba, he said that counter-terrorist laws affected not only the rights of detainees but all rights, such as the right to demonstrate, the right to strike and freedom of expression. | UN | 97 - وردّاً على التعليقات التي أبداها ممثل كوبا، قال إن قوانين مكافحة الإرهاب لم تؤثِّر فقط في حقوق المعتقلين ولكنها أثَّرت في جميع الحقوق، مثل الحق في التظاهر والحق في الإضراب وحرية التعبير. |
15. Turning to the comments made by the representative of Portugal on behalf of the European Union, he said that more work needed to be done on the prioritization of health interventions and respect for the right to health. | UN | 15 - ثم عرج على التعليقات التي أبداها ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقال إن الأمر بحاجة إلى مزيد من العمل لإعطاء الأولوية للتدخلات الصحية واحترام الحق في الصحة. |
18. Mr. Dausa Cespedes (Cuba) said that he supported the comments made by the representative of China. | UN | ١٨ - السيد داوسا سيسبيدس )كوبا(: قال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الصين. |
19. Mr. Darwish (Egypt) said that his delegation endorsed the comments made by the representative of China on the need for equal treatment. | UN | ١٩ - السيد درويش )مصر(: قال إن وفد بلده يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الصين بشأن ضرورة المعاملة المتساوية. |
Turning to article 104, she endorsed the comments made by the representative of Denmark. | UN | ٣٠١- وانتقلت الى المادة ٤٠١ وقالت انها تؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الدانمرك . |
The bracketed text in article 115 contained important elements, but note should be taken of the comments made by the representative of the United Kingdom. | UN | وأضاف قائلا ان النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ يتضمن عناصر هامة ، وينبغي مراعاة التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة . |
Mr. BENMOUSSA (Morocco) endorsed the comments made by the representative of India about the developing countries’ concerns. | UN | ٧٥- السيد بن موسى )المغرب(: قال انه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الهند بشأن الشواغل التي تقلق البلدان النامية. |
He endorsed the comments of the representative of the Syrian Arab Republic concerning the need to refer by name to the only State in the Middle East region which had not signed the NPT or submitted its nuclear facilities to the full-scope safeguards regime of the IAEA. | UN | وقال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالحاجة إلى أن يشار بالإسم إلى الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم توقِّع على معاهدة عدم الانتشار أو تُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
40. Mr. GOKHALE (India) endorsed the comments of the representative of Pakistan. | UN | ٤٠ - السيد غوكال )الهند(: أيد التعليقات التي أبداها ممثل باكستان. |
Nigeria also supported articles 15 and 16, but endorsed the comments by the representative of Ghana regarding the drafting of the last sentence of article 16, paragraph 2. | UN | ونيجيريا تؤيد أيضا المادة ٥١ والمادة ٦١ ، بيد أنها توافق على التعليقات التي أبداها ممثل غانا بخصوص صياغة الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٢ في المادة ٦١ . |