We have taken care, following comments made by certain delegations during the informal consultations, to underscore the complementary nature of those initiatives with respect to the actions of the IAEA. | UN | ولقد حرصنا في أعقاب التعليقات التي أدلت بها بعض الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية على تأكيد الطابع التكاملي لتلك المبادرات فيما يتعلق بإجراءات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
He requested the Secretariat to submit in a formal meeting of the Committee written responses to the comments made by delegations on the matter. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تقدم، في جلسة رسمية للجنة الخامسة، ردودا خطية على التعليقات التي أدلت بها الوفود بشأن هذه المسألة. |
It also associated itself with most of the comments made by the delegations of Brazil, Argentina and Haiti. | UN | كما يعلن انضمامه أيضا إلى معظم التعليقات التي أدلت بها وفود البرازيل والأرجنتين وهايتي. |
The Committee's comments and observations on vacant posts are contained in section D of chapter I above. | UN | وترد التعليقات التي أدلت بها اللجنة والملاحظات التي أبدتها بشأن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
the comments of the capital master plan management were taken into account in the preparation of the present report. | UN | وفي الإعداد لهذا التقرير روعيت التعليقات التي أدلت بها إدارة المخطط العام. |
88. In response to the comments from delegations, the Executive Director said he strongly endorsed the use of investment funds to develop new income. | UN | 88 - وردا على التعليقات التي أدلت بها الوفود، قال المدير التنفيذي إنه يؤيد بقوة استخدام صناديق الاستثمار لإيجاد مصادر جديدة للدخل. |
Echoing comments made by Ms. Morvai, it was indeed important for the Committee to take account of the specific situation of each country. | UN | وردد التعليقات التي أدلت بها السيدة مورفاي، قائلا إنه من المهم أن تأخذ اللجنة في الحسبان بالحالة الخاصة لكل بلد. |
He would carefully consider all the comments made by delegations and would return to the Committee with specific proposals at a later date. | UN | وقال إنه سينظر بعناية في جميع التعليقات التي أدلت بها الوفود وسيقدم إلى اللجنة مقترحات محددة في موعد لاحق. |
The DPRK, in the light of its commitment to the protection and promotion of human rights, gave serious consideration to the comments made by many countries during its second review. | UN | وفي ضوء التزام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، نظرت بصورة جادة في التعليقات التي أدلت بها بلدان عديدة خلال الاستعراض الثاني المتعلق بها. |
56. Regarding comments made by Belgium, Canada and Costa Rica on the freedom of expression and the press, the delegation wished to clarify that in Ecuador there was currently not a single journalist detained. | UN | 56- وفيما يخص التعليقات التي أدلت بها بلجيكا وكندا وكوستاريكا بشأن حرية التعبير وحرية الصحافة، قال الوفد إنه يود أن يوضح أنه لا يوجد في إكوادور حالياً أي صحافي رهن الاحتجاز. |
48. In response to comments made by Algeria, the delegation noted that it would work to ratify human rights treaties to strengthen its framework and institutions. | UN | 48- ورداً على التعليقات التي أدلت بها الجزائر، قال الوفد إن جزر سليمان ستعمل على التصديق على معاهدات حقوق الإنسان لتعزيز إطاره ومؤسساته. |
The Board considered the draft amendments to the Regulations of the Fund, together with the comments made by the Committee of Actuaries, and endorsed all the recommendations made by the Secretary/CEO. | UN | ونظر المجلس في مشاريع التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للصندوق، إلى جانب التعليقات التي أدلت بها لجنة الاكتواريين، وأقر جميع التوصيات التي تقدم بها الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين. |
Before I conclude, allow me to refer to the comments made yesterday by the honourable Foreign Minister of Nepal regarding the problem of the people in camps in Nepal. | UN | قبل أن أختتم بياني أود أن أشير إلى التعليقات التي أدلت بها أمس الأونرابل وزيرة خارجية نيبال في ما يتعلق بمشكلة الأشخاص الموجودين في مخيمات في نيبال. |
Accordingly, as Chairman of the Working Group, she had prepared a draft resolution on the basis of comments made by delegations and of the recommendations contained in the note by the Secretariat. | UN | وبناء عليه، فإنها بوصفها رئيسة الفريق العامل، قد أعدت مشروع قرار على أساس التعليقات التي أدلت بها الوفود والتوصيات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة. |
II. comments made by the ILO supervisory bodies. There are no pending comments. | UN | ثانيا - التعليقات التي أدلت بها الهيئات الإشرافية لمنظمة العمل الدولية - لا توجد تعليقات مطروحة. |
II. comments made by the ILO supervisory bodies. | UN | ثانيا - التعليقات التي أدلت بها الهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
92. The Regional Director noted that all of the comments made by delegations would be taken into account in the development of the CPRs. He offered to discuss specific issues with delegations on a bilateral basis. | UN | 92 - وأشار المدير الإقليمي إلى أن جميع التعليقات التي أدلت بها الوفود ستؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد توصيات البرامج القطرية كما اقترح أن يناقش مع الوفود مسائل محددة على أساس ثنائي. |
6. Urges the Executive Director to take the steps necessary to implement the recommendations contained in document DP/FPA/1998/4, bearing in mind the comments made by delegations at the 1998 annual session; | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛ |
As indicated in the summary of the present report, many of the Administration's comments have already been included in the Board's report; thus, additional comments are provided below only where the Board has not reflected the Administration's comments. | UN | وكما ورد في موجز هذا التقرير، فقد أُدرج العديد من التعليقات التي أدلت بها الإدارة في تقرير المجلس؛ ولهذا، لم تُقدم أدناه تعليقات إضافية إلا عندما لم يأخذ المجلس في الاعتبار تعليقات الإدارة. |
Decides to transmit the plan to the Trade and Development Board, account being taken of the comments expressed by the Working Party. | UN | تقــرر إحالة الخطة إلى مجلس التجارة والتنمية، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الفرقة العاملة. |
Based on comments by delegations, the chairperson is now in the process of developing a chairperson's text of the protocol for consideration by the intergovernmental negotiating body at its second session, which is expected to take place in October 2008. | UN | واستنادا إلى التعليقات التي أدلت بها الوفود، فإن الرئيس يعكف الآن على وضع نص الرئيس للبروتوكول كي تنظر فيه الهيئة التفاوضية الحكومية الدولية في دورتها الثانية، التي يُتوقع عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |