"التعليقات التي أُبديت" - Translation from Arabic to English

    • comments made
        
    • the comments
        
    • comments that had been made
        
    They promised to include comments made at the Trade and Development Board in the next Joint Advisory Group report. UN ووعدوا بإدراج التعليقات التي أُبديت في مجلس التجارة والتنمية في التقرير المقبل للفريق الاستشاري المشترك.
    The comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. UN وكانت التعليقات التي أُبديت تعليقات مفيدة للخبير المستقل الذي وضعها في اعتباره عند صياغته للتنقيح الذي أعده.
    They promised to include comments made at the Trade and Development Board in the next Joint Advisory Group report. UN ووعدوا بإدراج التعليقات التي أُبديت في مجلس التجارة والتنمية في التقرير المقبل للفريق الاستشاري المشترك.
    He also noted that he was inclined to defer referral of the draft guidelines to the Drafting Committee until next year, as he would be afforded an opportunity to reformulate parts thereof in the light of the comments made. UN وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه يميل إلى أن يؤجل إلى العام المقبل إحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة لأن ذلك سيتيح له فرصة لإعادة صياغة بعض أجزاء المشروع في ضوء التعليقات التي أُبديت.
    The Secretariat was requested to prepare such a revised draft taking into account the comments that had been made in the course of the Working Group’s deliberations. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تُعد ذلك المشروع المنقّح، واضعة في الحسبان التعليقات التي أُبديت في أثناء مداولات الفريق العامل.
    Belarus noted the comments made on the recommendations that Spain was unable to support, and expressed its understanding in that regard. UN ولاحظت بيلاروس التعليقات التي أُبديت بشأن التوصيات التي تعذر على إسبانيا دعمها وأعربت عن تفهمها في هذا الصدد.
    The significance that Mexico has ascribed to the International Court of Justice ever since the foundation of the United Nations Organization exactly 50 years ago was expressed in the comments made on the Dumbarton Oaks proposal. UN واﻷهمية التي ما انفكت المكسيك تعلقها على محكمة العدل الدولية منذ تأسيس منظمة اﻷمم المتحدة الذي مر عليه خمسون عاماً بالضبط إنما أُعرب عنها في التعليقات التي أُبديت بشأن مقترح دومبارتن أوكس.
    The comments made on the country and area programme documents were shared with the respective country and regional offices, and the documents were revised as appropriate and posted on the UNICEF Executive Board website within six weeks of the session. UN وأُتيح الاطلاع للمكاتب القطرية والإقليمية المعنية، على التعليقات التي أُبديت بشأن البرامج القطرية وبرامج المناطق ، ونُقحت الوثائق حسب الاقتضاء ونُشرت في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    E. comments made following the adoption of the outcome of the review 17 - 18 11 UN هاء - التعليقات التي أُبديت بعد إقرار نتائج الاستعراض 17-18 15
    B. comments made at the time of adoption of the decisions UN باء - التعليقات التي أُبديت وقت اعتماد المقررات
    The President stated that a summary of the comments made during the discussion would be submitted to the Economic and Social Council for consideration at its 2006 substantive session, together with the report to the Council itself. UN وأشار الرئيس إلى أن موجز التعليقات التي أُبديت خلال المناقشة سيُعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه في دورته الفنية لعام 2006، عند نظره في تقرير المجلس نفسه.
    The President stated that a summary of the comments made during the discussion would be submitted to the Economic and Social Council for consideration at its 2006 substantive session, together with the report to the Council itself. UN وأشار الرئيس إلى أن موجز التعليقات التي أُبديت خلال المناقشة سيُعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه في دورته الفنية لعام 2006، عند نظره في تقرير المجلس نفسه.
    Mr. Schwarz-Schilling responded to comments made. UN وأجاب السيد شفارتز - شيلنغ على التعليقات التي أُبديت.
    Overall, he was satisfied that the comments made at the first part of the forty-fourth session were largely reflected in the text of the proposed programme budget. UN وبوجه عام قال إنه يشعر بالارتياح لأن التعليقات التي أُبديت في الجزء الأول من الدورة الرابعة والأربعين قد انعكست بقدر كبير في نص الميزانية البرنامجية المقترحة.
    For comparison purposes, and as a result of the comments made at the previous Committee meeting, the Chief Procurement Officer prepared a similar reduced cost schedule for vendor B and some of the other bidders. UN وعلى إثر التعليقات التي أُبديت في اجتماع اللجنة السابق، قام كبير موظفي المشتريات بإعداد جدول يبين التكلفة المخفضة يشمل البائع باء وبعض مقدمي العطاءات الآخرين، وذلك بغرض إجراء مقارنة بينهم.
    He will submit his final report at the next session of the Sub-Commission, taking into account the comments made at the eleventh session of the Working Group. UN وسوف يقدم تقريره النهائي في الدورة القادمة للجنة الفرعية، واضعاً في اعتباره التعليقات التي أُبديت في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل.
    The comments made during the review of the revised text were summarized by the Vice-Chairman and incorporated into document A/AC.261/3/Rev.2. UN وقد لخّص نائب الرئيس التعليقات التي أُبديت أثناء استعراض النص المنقّح وأُدرجت في الوثيقة A/AC.261/3/Rev.2.
    A number of representatives suggested that the secretariat should undertake a detailed revision of documents HS/C/PC.1/2 and HS/C/PC.1/CRP.1, taking into account all the comments made during the discussion. UN واقترح عدد من الممثلين أن تقوم الأمانة بتنقيح مفصّل للوثيقتين HS/C/PC.1/2 و HS/C/PC.1/CRP.1، مع مراعاة جميع التعليقات التي أُبديت أثناء المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more