"التعليقات الختامية السابقة للجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee's previous concluding comments
        
    • its previous concluding comments
        
    • the previous concluding observations
        
    • previous concluding comments of the Committee
        
    • the Committee's previous concluding observations
        
    What steps has the Government taken in response to the Committee's previous concluding comments to eliminate all discriminatory laws, practices and traditions in order to ensure women's equality with men in marriage and divorce? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة ردا على التعليقات الختامية السابقة للجنة من أجل إلغاء جميع القوانين والممارسات والتقاليد التمييزية بغية ضمان المساواة بين المرأة والرجل على صعيد الزواج والطلاق؟
    In preparing lists of issues and questions, the presession working groups focused on progress made in Convention implementation since consideration of the previous reports, the impact of measures taken by States parties, as well as on follow-up action to the Committee's previous concluding comments. UN وعند إعداد قوائم القضايا والمسائل، ركز الفريق العامل لما قبل الدورة على التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية منذ النظر في التقارير السابقة، وأثر التدابير التي اتخذتها الدول الأطراف، فضلا عن إجراءات متابعة التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    480. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account the Committee's previous concluding comments. UN 480-تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السادس الذي يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية ويأخذ التعليقات الختامية السابقة للجنة في الاعتبار.
    594. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which was prepared in accordance with the Committee's reporting guidelines and takes fully into account the Committee's previous concluding comments. UN 594- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الدوري السادس، الذي أعدته طبقاً للمبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير، وتراعي على أكمل وجه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    In line with its previous concluding comments, made in 2000, the Committee reiterates the need for the State party to undertake a comprehensive reform of legislation as a matter of urgency in order to promote and protect equality and human rights for women. UN وتماشيا مع التعليقات الختامية السابقة للجنة في عام 2000، تؤكد اللجنة من جديد ضرورة قيام الدولة الطرف بشكل عاجل بعملية إصلاح شاملة للتشريعات لتعزيز مساواة المرأة بالرجل وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its second and third periodic reports, which follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and take into account the Committee's previous concluding comments. UN 64 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريريها الدوريين الثاني والثالث، لاتباع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة من أجل إعداد التقارير الدورية، ولمراعاة التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    611. The Committee commends the State party for the timely submission of the seventh periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 611 - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السابع في موعده، الذي جاء متمشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الدورية، وروعي فيه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الدوري السادس، والذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير الدورية فيأخذ في الاعتبار التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 -تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السادس الذي يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية ويأخذ التعليقات الختامية السابقة للجنة في الاعتبار.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its second and third periodic reports, which follow the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and take into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريريها الدوريين الثاني والثالث، لاتباع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة من أجل إعداد التقارير الدورية، ولمراعاة التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee commends the State party for the timely submission of the seventh periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري السابع في موعده، الذي جاء متمشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الدورية، وروعي فيه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which was prepared in accordance with the Committee's reporting guidelines and takes fully into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الدوري السادس، الذي أعدته طبقاً للمبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير، وتراعي على أكمل وجه التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    Please provide detailed information on what action the Government has taken to " fully implement a life-cycle approach to women's health " , as recommended in the Committee's previous concluding comments. UN فيرجى تقديم معلومات تفصيلية عما اتخذته الحكومة من إجراءات " لتنفيذ نهج يعنى بصحة المرأة في جميع مراحل الحياة بالكامل " وذلك على النحو الموصى به في التعليقات الختامية السابقة للجنة().
    2. The Committee commends the State party for the submission of its combined fifth, sixth and seventh periodic report, which makes references to the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية الخامس والسادس والسابع، الذي يشير إلى التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    547. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which follows the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and takes into account the Committee's previous concluding comments. UN 547- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الدوري السادس، والذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير الدورية فيأخذ في الاعتبار التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    314. The Committee is concerned that the State party has taken inadequate steps to implement the recommendations in regard to several concerns raised in the Committee's previous concluding comments adopted in 1997 (see A/52/38/Rev.1, part two, sect. B.4). UN 314 - ويساور اللجنة القلق لعدم اتخاذ الدولة الطرف خطوات كافية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بعدد من دواعي القلق التي أثيرت في التعليقات الختامية السابقة للجنة المعتمدة في عام 1997(انظر A/52/38/Rev.1، الجزء الثاني، الفرع باء - 4).
    5. The Committee commends the State party for reporting in a timely manner under the Convention and notes that its third periodic report was submitted only a year after the issuance of the Committee's previous concluding comments in July 2005. UN 5 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديم تقريرها المطلوب بموجب الاتفاقية في الوقت المحدد وتلاحظ أن تقريرها الدوري الثالث قدم بعد سنة واحدة لا أكثر من صدور التعليقات الختامية السابقة للجنة في تموز/يوليه 2005.
    425. The Committee remains concerned that Chinese domestic legislation still does not contain a definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, encompassing both direct and indirect discrimination, as already noted in its previous concluding comments (A/54/38/Rev.1), and that such a definition was not included in the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, amended in 2005. UN 425- ولا يزال القلق يساور اللجنة من عدم شمول التشريع الداخلي الصيني حتى الآن لتعريف للتمييز ضد المرأة، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يضم التمييز المباشر وغير المباشر على السواء، حسبما أشير إليه بالفعل في التعليقات الختامية السابقة للجنة (A/54/38/Rev.1)، ومن عدم شمول هذا التعريف في قانون حماية حقوق ومصالح المرأة المعدل عام 2005.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its fourth periodic report, which in general followed the Committee's guidelines for the preparation of reports with reference to the previous concluding observations. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الرابع الذي اتبعت فيه بصفة عامة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة للاسترشاد بها في إعداد التقارير، مع الإشارة إلى التعليقات الختامية السابقة للجنة.
    The previous concluding comments of the Committee recommended that a concerted nationwide campaign be undertaken to eliminate the pervasive traditional gender role stereotyping and to promote public awareness on issues of gender equality in all spheres of life. UN وتضمنت التعليقات الختامية السابقة للجنة توصية بالاضطلاع بحملة متضافرة على كامل الصعيد الوطني للقضاء على التنميط المتجذر التقليدي لأدوار الجنسين ولتوعية الجمهور بشأن مسائل المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة.
    Thus, although the text of the Constitution had not been amended, safeguards against gender-based discrimination did exist, and the requirements stated in the Committee's previous concluding observations were respected. UN وإذا كان نص الدستور لم يعدل، إلا أن الضمانات من التمييز بسبب الجنس موجودة والشروط المنصوص عليها في التعليقات الختامية السابقة للجنة مرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more