"التعليقات الواردة أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • the above comments
        
    • its comments above
        
    • the comments above
        
    • comments made above
        
    Accordingly, the International Law Commission should reconsider this problem in the light of the above comments. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر في هذه المشكلة على ضوء التعليقات الواردة أعلاه.
    the above comments pertaining to article 23 of section 3 apply mutatis mutandis to article 26 of section 4. UN التعليقات الواردة أعلاه المتعلقة بالمادة ٢٣ من الفرع ٣ تنطبق بعد إدخال ما يلزم من تعديل على المادة ٢٦ بالفرع ٤.
    55. the above comments were without prejudice to the final form of the draft articles. UN 55 - وأوضح أن التعليقات الواردة أعلاه لا تمس الشكل النهائي لمشاريع المواد.
    In view of its comments above, the Committee recommends that the estimated budget requirement of $91,752,400 gross be reduced by $1,752,400, or approximately 2 per cent. UN وفي ضوء التعليقات الواردة أعلاه توصي اللجنة بخفض تقديرات الاحتياجات في الميزانية البالغ إجماليها 400 752 91 دولار بمبلغ 400 752 1 دولار أو بنسبة 2 في المائة تقريبا.
    Their conformity with the Convention was discussed in the comments above on article 11. UN وقد سبق أن نوقش اتفاقها مع الاتفاقية في التعليقات الواردة أعلاه بشأن المادة ١١.
    In relation to draft article 47, reference is made to the comments made above in relation to paragraph (9) of the commentaries to draft article 9. UN فيما يتعلق بمشروع المادة 47، يُشار إلى التعليقات الواردة أعلاه فيما يتعلق بالفقرة (9) من شرح مشروع المادة 9.
    COE/CPT recommended that a detailed circular on handcuffing should be drafted and distributed to the police force in light of the above comments. UN وأوصت لجنة مكافحة التعذيب بصياغة تعميم مفصَّل بخصوص التصفيد وبثه داخل شرطة موناكو، في ضوء التعليقات الواردة أعلاه(32).
    the above comments regarding the net change in health/environmental costs and benefits of using PCP should also be taken into account. UN وينبغي أن توضع ن توضع في الحسبان أيضاً التعليقات الواردة أعلاه بشأن صافي التغير في التكاليف والفوائد الصحية/البيئية لاستخدام الفينول الخماسي الكلور.
    the above comments regarding the net change in health/environmental costs and benefits of using PCP should also be taken into account. UN وينبغي أن توضع ن توضع في الحسبان أيضاً التعليقات الواردة أعلاه بشأن صافي التغير في التكاليف والفوائد الصحية/ البيئية لاستخدام الفينول الخماسي الكلور.
    82. Responding to the above comments, the sponsor delegation observed that it was open to suggestions on drafting the proposed provisions in a more flexible manner and aligning them closer to the corresponding paragraphs of annex II of General Assembly resolution 51/242. UN 82 - ردا على التعليقات الواردة أعلاه لاحظ الوفد الذي قدم ورقة العمل المنقحة أنه على استعداد للنظر في أي اقتراحات بشأن صياغة الأحكام المقترحة بصورة أكثر مرونة وجعلها أكثر اتفاقا مع الفقرات ذات الصلة الواردة في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242.
    372. In addition to the above comments on the use of force in response to a crime and the role of the United Nations in this area, the observation was made that the obligation of States not to assist the wrongdoing State and the principle of non-recognition by other States of the outcome of wrongful acts were established rules of customary international law. UN ٣٧٢ - وباﻹضافة إلى التعليقات الواردة أعلاه بشأن استخدام القوة للرد على جريمة ودور اﻷمم المتحدة في هذا المجال، أبديت ملاحظة مؤداها أن التزام الدول بعدم دعم الدولة المسؤولة عن حالة غير شرعية وقاعدة عدم الاعتراف بتلك الحالات من جانب الدول اﻷخرى هما قاعدتان معمول بهما في القانون العام الدولي.
    The larger part of the means in the Family Expenses Equalization Fund are raised by employer's contributions in the amount of 4.5 per cent of the payroll total (please also refer to the above comments in connection with article 9). UN وتمثل مساهمات أصحاب العمل حصة الأسد من أموال صندوق موازنة النفقات الأسرية إذ إنها تمثل 4.5 في المائة من مجموع الأجور (يرجى أيضاً الرجوع إلى التعليقات الواردة أعلاه بشأن المادة 9).
    7.8 Further to the above comments, which relate to the claims which were before the Committee when the communication was declared admissible on 20 March 1992, counsel's comments, dated 12 March 1993, contain several new allegations relating to articles 6, 9, paragraphs 1, 2 and 3, 14, paragraphs 1, 2, 3 (c) and 5, and 15 of the Covenant. UN ٧-٨ وبالاضافة الى التعليقات الواردة أعلاه المتعلقة بالمزاعم التي كانت معروضة على اللجنة قبل اعلان قبول البلاغ في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٢، فإن تعليقات المحامي المؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣ تتضمن عدة مزاعم جديدة فيما يتصل بالمادة ٦ والمادة ٩، الفقرات ١ و٢ و٣ والمادة ١٤، الفقرات ١ و٢ و٣)ج( و٥ والمادة ١٥ من العهد .
    On this basis, and taking into account its comments above about the potential for economies under a number of objects of expenditure, the Committee recommends that the estimated requirements for the Tribunal for the biennium for 2004-2005 be reduced by $20 million gross. UN وعلى هذا الأساس، وأخذا في الاعتبار التعليقات الواردة أعلاه بشأن إمكانيـــة تحقيـــق وفـــورات تحت عــــدد من أوجـــه الإنفاق، توصي اللجنة بخفض الاحتياجات التقديرية للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ إجماليه 20 مليون دولار.
    27. The relevant section of the Procurement Manual will be revised in 2007 to reflect the comments above. UN 27 - وسيجري تنقيح الفرع ذي الصلة من دليل المشتريات في عام 2007 كي تعكس التعليقات الواردة أعلاه.
    114. The Working Group agreed that the text in paragraph 9.4 should be retained, noting that subparagraph (b) should be revisited in light of the comments above, and the texts proposed could be presented as alternatives in future drafts of the instrument. UN 114- وقد اتفق الفريق العامل على استصواب الاحتفاظ بالنص الوارد في الفقرة 9-4، ملاحظا أنه ينبغي إعادة النظر في الفقرة الفرعية (ب) في ضوء التعليقات الواردة أعلاه وأن من الممكن تقديم النصوص المقترحة كبدائل في مسودات الصك التي ستوضع في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more