Lack of educational and cultural opportunities in prison | UN | انعدام الفرص التعليمية والثقافية في السجن |
It encouraged Armenia to continue its efforts aimed at increased participation of national minorities in the educational and cultural life of the country. | UN | وشجعت أرمينيا على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة مشاركة الأقليات القومية في الحياة التعليمية والثقافية في البلد. |
It should be mentioned that notwithstanding the crisis, the educational and cultural programs for national minorities continue to be smoothly implemented. | UN | وجدير بالذكر أن البرامج التعليمية والثقافية الموجهة للأقليات القومية يتواصل تنفيذها بسلاسة، رغم الأزمة. |
Cities also facilitate social change, particularly through the educational and cultural opportunities they provide. | UN | وتيسر المدن أيضا التغيير الاجتماعي، وخاصة من خلال الفرص التعليمية والثقافية التي تتيحها. |
In addition, sports equipment and educational and cultural materials have been distributed to these clubs. | UN | كما تم توزيع مجموعة من الألعاب والوسائل التعليمية والثقافية للأندية الطلابية التي تم تشكيلها في تلك المدارس. |
In Bolivia, municipal governments have been empowered to provide health care and educational and cultural services to the local population. | UN | وفي بوليفيا، خولت الحكومات البلدية لتقديم الرعاية الصحية والخدمات التعليمية والثقافية إلى السكان المحليين. |
Acts on the Administration of State and Private Education and the Financing of educational and cultural Services took effect at the same time. | UN | وبدأ في الوقت نفسه نفاذ القوانين المتعلقة بإدارة التعليم الحكومي والخاص وتمويل الخدمات التعليمية والثقافية. |
An important place is given to television material deriving from agreements and collaboration with national and international educational and cultural institutions. | UN | وتعطى أهمية كبيرة للمواد التليفزيونية المستندة إلى اتفاقات وتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية التعليمية والثقافية. |
We are encouraging such return or restoration of cultural property through the mass media and educational and cultural institutions. | UN | ونحن نشجع إعادة أو رد الممتلكات الثقافية من خلال وسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية والثقافية. |
A number of educational and cultural research papers presented to local and international conferences | UN | عدد من ورقات البحوث التعليمية والثقافية قدمت في مؤتمرات محلية ودولية. |
The additional sum is distributed by the Decision of the Co-ordinating Council for the National Minorities as a grant provided to the best educational and cultural programmes. | UN | ويُوزع المبلغ الإضافي بقرار من المجلس التنسيقي للأقليات الوطنية على سبيل منحة مقدمة لأفضل البرامج التعليمية والثقافية. |
8. Article 7 of the Constitution stipulates that the State guarantees educational and cultural services to its citizens. | UN | 8 - وتنص المادة 7 من الدستور على أن الدولة تكفل تقديم الخدمات التعليمية والثقافية لمواطنيها. |
Sports equipment and educational and cultural materials have also been distributed to these clubs. | UN | كما تم توزيع مجموعة من الألعاب والوسائل التعليمية والثقافية للأندية الطلابية التي تم تشكيلها في تلك المدارس. |
Special programmes included language training, educational and cultural projects. | UN | وتشمل البرامج الخاصة الدورات التدريبية لتعلم اللغة والمشاريع التعليمية والثقافية. |
The national self-governments support the educational and cultural institutions of the minorities. | UN | وتدعم الهيئات الوطنية للحكم الذاتي المؤسسات التعليمية والثقافية للأقليات. |
educational and cultural initiatives to combat prejudices | UN | المبادرات التعليمية والثقافية الرامية إلى مكافحة أوجه التحامل |
educational and cultural initiatives to combat prejudices | UN | المبادرات التعليمية والثقافية الرامية إلى مكافحة أوجه التحامل |
Beth Chabad - International Jewish educational and cultural Network | UN | بيت شاباد - الشبكة اليهودية الدولية التعليمية والثقافية |
The imposition of direct and indirect government restrictions on educational and cultural institutions of the religious community of Assyrian Christians; | UN | ● فرض قيود حكومية مباشرة وغير مباشرة على المؤسسات التعليمية والثقافية التابعة لطائفة اﻵثوريين المسيحيين. |
Activities have included theatre shows, painting, education and cultural games, exhibitions and visits to those injured during the intifada. | UN | وشملت الأنشطة العروض المسرحية والرسم والألعاب التعليمية والثقافية والمعارض والقيام بزيارات للمصابين خلال الانتفاضة. |
Despite the best endeavours of the Iraqi Government to minimize the effects of the embargo on education and culture, suffering remains severe, and the sanctions have had a serious impact on the levels of educational and cultural services provided to the Iraqi people. | UN | على الرغم من جميع الجهود التي تبذلها حكومة العراق لتقليص آثار الحصار على التعليم والثقافة، فما تزال المعاناة كبيرة ومريرة إذ تسبب الحصار في انعكاسات خطيرة على مستوى توفير المستلزمات التعليمية والثقافية للشعب العراقي. |