The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children, especially from Rwanda, and at the fact that Rwandan children are not integrated in the regular educational system. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما من رواندا ولأن أطفال رواندا غير مدمجين في النظام التعليمي العادي. |
The Committee also recommends that the State party increase its efforts to set up appropriate programmes and institutions and ensure that former child soldiers are integrated into the regular educational system. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لوضع برامج وبناء مؤسسات مناسبة وضمان إعادة دمج الأطفال الجنود سابقاً في النظام التعليمي العادي. |
Through implementation of systemic measures, the Ministry has significantly improved the quality and integration of RAE (Roma, Ashkalia, and Egyptian) children into the regular educational system. | UN | وبفضل تنفيذ تدابير منهجية، تمكّنت الوزارة من النهوض بمستوى أطفال الروما والأشكاليا والمصريين وتحسين إدماجهم في النظام التعليمي العادي بشكل كبير. |
The Agency helped to finance tuition fees, which in turn were used by the kindergarten to engage the services of a blind teacher to help integrate blind children into the regular education programme. | UN | وأسهمت اﻷونروا في تغطية تكاليف التعليم، التي استخدمتها روضة اﻷطفال في اﻹفادة من خدمات معلﱢم كفيف، ليُسهم في دمج اﻷطفال المكفوفين في البرنامج التعليمي العادي. |
In 2008-2010 there were several surveys to assess Roma children's chances of success in the mainstream education system. | UN | وفي الفترة 2008-2010، كانت هناك عدة دراسات استقصائية لتقييم حظوظ نجاح أطفال الروما في النظام التعليمي العادي. |
USAER ordinary education Support Services Unit | UN | USAER: وحدة خدمات الدعم التعليمي العادي. |
CRC recommended that measures be taken to further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and into society. | UN | 17- وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ التدابير التي تشجع أكثر فأكثر على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع. |
Of these, 41 per cent consisted of students with special educational needs who were attending regular schools and classes of the regular educational system in 2005. | UN | ويتكون 41 في المائة من هؤلاء الطلاب من الطلاب ذوى الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين كانوا ينتظمون بالمدارس العادية وفصول النظام التعليمي العادي عام 2005. |
The Committee is also concerned at reports of increased violence and discrimination against refugee children, especially from Rwanda, and at the fact that Rwandan children are not integrated in the regular educational system. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن زيادة العنف والتمييز ضد الأطفال اللاجئين، ولا سيما رواندا ولأن أطفال رواندا، غير مدمجين في النظام التعليمي العادي. |
The Committee also recommends that the State party increase its efforts to set up appropriate programmes and institutions and ensure that former child soldiers are reintegrated in the regular educational system. Substance abuse | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لوضع برامج وبناء مؤسسات مناسبة وضمان إعادة دمج الأطفال الجنود سابقاً في النظام التعليمي العادي. |
(a) Further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and their inclusion into society; | UN | (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛ |
(a) Further encourage the integration of children with disabilities into the regular educational system and their inclusion into society; | UN | (أ) المضي في تشجيع اندماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وإدماجهم في المجتمع؛ |
(a) Further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and their inclusion into society; | UN | (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛ |
(a) Further encourage the inclusion of children with disabilities into the regular educational system and into society; | UN | (أ) زيادة التشجيع على إدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وفي المجتمع؛ |
Innovative technologies for human rights education should be encouraged, including distance learning outside of the regular educational curriculum. | UN | - ينبغي تشجيع التكنولوجيات الابتكارية المستخدمة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما فيها تكنولوجيات التعلم من بعد خارج المنهج التعليمي العادي. |
It recommended that Mauritius further encourage the integration of children with disabilities into the regular educational system and their fullest possible social integration. | UN | وأوصت اللجنة بأن تواصل موريشيوس تشجيع دمج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وإدماجهم في المجتمع إدماجاً كاملاً(113). |
The Rulebook on detailed guidelines for determining the right to the individual education plan (IEP), and its implementation and evaluation, enables children from vulnerable groups to be organized within the regular educational system in accordance with their abilities. | UN | 65- أما دفتر الشروط المتعلق بالتعليمات التفصيلية الخاصة بإعمال الحق في خطة تعليمية فردية وتطبيق تلك الخطة وتقييمها()، فيتيح للأطفال من الفئات الضعيفة أن ينتظموا، وفقاً لقدراتهم، في إطار النظام التعليمي العادي. |
The Regional Director stated that in the new Peru country programme, children with mild handicaps would be mainstreamed by working with communities and the education sector to ensure that their special needs were understood and that they were integrated into the regular education system. | UN | فذكر المدير الإقليمي أنه وفقا لبرنامج بيرو القطري الجديد، سيتم دمج مسألة الأطفال ذوي العاهات الخفيفة في صلب الأنشطة الرئيسية للمجتمع، وذلك عبر العمل مع المجتمعات المحلية وقطاع التعليم لضمان تفهم احتياجاتهم الخاصة وإدماجهم في النظام التعليمي العادي. |
d. Ensure that students with disabilities and parents who opt for inclusion in the regular education system receive the necessary support. | UN | (د) كفالة توفير الدعم اللازم للطلاب المعوقين وآبائهم ممن يؤثرون الاندماج في النظام التعليمي العادي. |
The State party should also ensure that all children with disabilities have access to health care facilities and education and, wherever possible, they are integrated into the mainstream education system. | UN | وعلى الدولة أيضاً أن تضمن وصول جميع الأطفال المعوقين إلى خدمات الرعاية الصحيّة والتعليم، وأن يتمّ دمجهم، بقدر الإمكان، في النظام التعليمي العادي. |
152. The Committee recommends that the State party ensure that adequate human and financial resources are allocated to implement the New Zealand Disability Strategy, in particular those aspects relating to the integration of children with disabilities into mainstream education and other aspects of society. | UN | 152- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تخصيص موارد بشرية ومالية كافية لتنفيذ استراتيجية نيوزيلندا لصالح المعوقين، ولا سيما الجوانب المتعلقة بإدماج الأطفال المعوقين في النظام التعليمي العادي وغير ذلك من جوانب المجتمع الأخرى. |
67. With regard to disabled children, he wished to be apprised of measures to help them become integrated into the ordinary education system whenever possible and to train teachers in special education. | UN | ٧٦- وطلب السيد هاماربرغ، فيما يتعلق باﻷطفال المعوقين، اطلاعه على التدابير المتخذة لمساعدة هؤلاء اﻷطفال على الاندماج في النظام التعليمي العادي كلما أمكن ذلك ولتدريب المدرسين لتربيتهم. |