continuing education programmes should also be stepped up to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية. |
continuing education programmes should also be stepped up to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية. |
continuing education programmes should also be stepped up to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية. |
Fundamental to the sustained generation of new knowledge is the continuing education of a cadre of scientists and policy makers. | UN | ومن الأمور الجوهرية في مواصلة استحداث معارف جديدة التعليم المتواصل لملاك من العلماء ومقرري السياسة العامة. |
continuous education will ensure that future generations will be able to pursue legitimate livelihoods, cope with the pressures of globalization and create for themselves opportunities for growth. | UN | أمّا التعليم المتواصل فسيمكِّن الأجيال المقبلة من أن تعتمد على مصادر رزق مشروعة وتواجه ضغوط العولمة وتخلق لنفسها فرص النمو. |
Elderly women deserve special attention in the field of continuing education. | UN | ٩١ - وتستحق المسنات اهتماما خاصا في ميدان التعليم المتواصل. |
This is a sign of inequality for young people in other departments who do not have the same access to continuing education programmes. | UN | وهذا يدل على عدم المساواة إزاء الشباب في المحافظات الأخرى الذين لا تتوافر لهم نفس فرص الوصول إلى برامج التعليم المتواصل. |
In order to achieve this objective, the Polar Academy's approach is based on the concept of continuing education. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يعتمد نهج الأكاديمية القطبية على مفهوم التعليم المتواصل. |
There was a centre to provide continuing education and training for judges. | UN | وهناك مركز لتوفير التعليم المتواصل والتدريب للقضاة. |
:: Promote continuing education and job training initiatives for parents with low literacy and numeracy skills. They in turn will promote the value of lifelong learning with their children; | UN | :: تشجيع استمرار مبادرات التعليم المتواصل والتدريب أثناء العمل للأمهات غير الملمات إلماما تاما بالقراءة والكتابة والحساب، فهن يعززن بدورهن قيمة التعلم مدى الحياة لدى أطفالهن؛ |
It's a continuing education class, you can't audit a continuing education class. | Open Subtitles | إنه صف التعليم المتواصل لا تستطيع مراجعة صف التعليم المتواصل |
Long work hours in addition to household duties Lack of time and energy for activities outside of work such as continuing education, time with children and spouse | UN | طــول ساعات العمــل بالاضافة الى الواجبـات المنزلية والافتـقار للـوقت والطاقــة اللازمــين للانخــراط فـي أنشطة خــارج محيــط العمـل، مثل التعليم المتواصل ومنح بعض الوقت لﻷطفال والزوج |
34. The number of females and males enrolled in the continuing education programme for adults has generally increased. | UN | 34 - وبصفة عامة، زاد عدد الإناث والذكور الملتحقين ببرنامج التعليم المتواصل للكبار. |
The number of continuing education students at all levels increased from 1,397 to 6,073, with female students increasing from 329 to 1,990. | UN | وارتفع عدد الطلاب في إطار التعليم المتواصل على كل المستويات من 397 1 إلى 073 6 طالباً بازدياد عدد الطالبات من 329 إلى 990 1 طالبة. |
The number of continuing education students in upper secondary school Grade 12 increased from 661 to 4,795, with female students increasing from 162 to 1,682. | UN | كما ازداد عدد طلاب الصف الثاني عشر في مدارس الثانوية العالية في إطار التعليم المتواصل من 661 إلى 795 4 طالباً بتسجيل ارتفاع في عدد الطالبات من 162 إلى 682 1 طالبة. |
More awareness-raising programmes and action to increase women's benefit from training and functional literacy opportunities and their access to continuing education programmes in all fields. | UN | § مزيد من برامج التوعية والعمل علي زيادة استفادة المرأة من الفرص التدريبية ومحو الأمية الوظيفية والوصول إلى برامج التعليم المتواصل في كل مجالاته. |
Measures were being taken to encourage respect for diversity by means of continuing education for teachers, to promote non-sexist language, and to discourage discriminatory behaviour among children at play. | UN | وتُتخذ إجراءات لتشجيع احترام التنوع عن طريق التعليم المتواصل للمدرّسين، ولتعزيز الاستعمالات اللغوية غير المتحيّزة ضد المرأة، ولمحاولة منع السلوك التمييزي بين الأطفال في لهوهم. |
The concept of “continuing” education refers as much to the duration as to the opportunities for access and development which should be available to all persons in terms of education. | UN | ويشير مفهوم التعليم " المتواصل " إلى مدة التعليم بقدر ما يشير إلى فرص الوصول إليه والتطور التي ينبغي أن تكون متاحة لجميع الأشخاص في مجال التعليم. |
It will reportedly include in its programme mandatory initial training of candidates for magistrate positions, as well as the continuing education of magistrates. Algeria | UN | وتفيد التقارير بأن برنامج هذه المدرسة سيشمل توفير التدريب اﻷولي للمرشحين لشغل منصب القاضي، فضلاً عن توفير التعليم المتواصل للقضاء. |
The Saint Mary's Continuation School is managed by the Belize Council of Churches and the YWCA programme for continuing education and financially supported by the Government. | UN | ويشترك في إدارة مدرسة القديسة مريم للتعليم المتواصل مجلس كنائس بليز، وبرنامج التعليم المتواصل التابع لجمعية الشابات المسيحيات، وتقوم الحكومة بدعمه ماليا. |
continuous education will ensure that future generations will be able to pursue legitimate livelihoods, cope with the pressures of globalization and create for themselves opportunities for growth. | UN | أمّا التعليم المتواصل فسيمكِّن الأجيال المقبلة من أن تعتمد على مصادر رزق مشروعة وتواجه ضغوط العولمة وتخلق لنفسها فرص النمو. |