"التعليم بجميع مراحله" - Translation from Arabic to English

    • all levels of education
        
    • education at all levels
        
    In addition, all levels of education had been free of charge since 1965. UN وإضافة إلى ذلك يكفل التعليم بجميع مراحله مجانا منذ عام 1965.
    It recommends that the State party implement measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education and retain girls in school, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its general recommendation 25. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لضمان حصول البنات والنساء على التعليم بجميع مراحله بشكل متساو، ومواصلة البنات للدراسة، بما في ذلك عن طريق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 25.
    It recommends that the State party implement measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education and retain girls in school, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its general recommendation 25. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لضمان حصول البنات والنساء على التعليم بجميع مراحله بشكل متساو، ومواصلة البنات للدراسة، بما في ذلك عن طريق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 25.
    The organization and supervision of education at all levels are the primary duties of the State. UN ويعد تنظيم التعليم بجميع مراحله والإشراف عليه واجبين أساسيين للدولة.
    73. Nevertheless, investing in education at all levels was investment in sustainable growth. UN 73 - على أنها ذكرت أن الاستثمار في التعليم بجميع مراحله هو استثمار في النمو المستدام.
    (c) Integrate science and technology learning in all levels of education to increase awareness of the benefits of science and technology for human welfare, enhance scientific literacy and build a strong technological base for development; UN (ج) إدراج تعلّم العلم والتكنولوجيا في التعليم بجميع مراحله لزيادة الوعي بمنافع العلم والتكنولوجيا في رفاه الإنسان، وتعزيز الإلمام بالمعارف العلمية وبناء قاعدة تكنولوجية قوية تسخّر لأغراض التنمية؛
    38. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts under article 10 of the Convention through implementation of its 10-year education plan and the Bougainville Education Plan in order to achieve the equal access of all girls to all levels of education in line with the Millennium Development Goals. UN 38 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها في إطار المادة 10 من الاتفاقية عن طريق تنفيذ خطتها العشرية للتعليم وخطة بوغانفيل للتعليم بهدف تحقيق مساواة جميع الفتيات مع الفتيان في الحصول على التعليم بجميع مراحله بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Receive education at all levels: kindergarten, primary, intermediate, secondary and higher, and scholarship grants for study abroad; UN - تلقي التعليم بجميع مراحله من الروضة والتعليم الابتدائي والمتوسط والثانوي والعالي والابتعاث للخارج للدراسة.
    (e) education at all levels in the existing State school buildings; UN )ﻫ( توفير التعليم بجميع مراحله في المباني القائمة لمدارس الدولة؛
    The Secretary-General's report points out, though, that human resources in many African countries remain inadequately developed, as is evident from the limited access of the population to education at all levels and to health care and other social services. UN ورغم ذلك يشير تقرير اﻷمين العام إلى أن الموارد البشرية في العديد من البلدان اﻷفريقية لا تزال غير متطورة بالقدر الكافي، حسبما يتضح من محدودية فرص حصول السكان على التعليم بجميع مراحله وعلى الرعاية الصحية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية.
    In its 10-year review of Beijing, the Commission on the Status of Women emphasized that educating poor women as well as men can reduce poverty, and called upon women's equal participation in education at all levels. UN وأكدت لجنة وضع المرأة، في سياق استعراض السنوات العشر لتنفيذ إعلان منهاج عمل بيجين، على أن تعليم النساء الفقيرات، فضلا عن تعليم الرجال، يمكن أن يَحُدَ من الفقر، وطالبت بتحقيق المشاركة المتكافئة للمرأة في التعليم بجميع مراحله.
    In the context of the World Conference on Women and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the Proclamation of Tehran of 1968, the World Conference on Human Rights reaffirms, on the basis of equality between women and men, a woman's right to accessible and adequate health care and the widest range of family planning services, as well as equal access to education at all levels. UN وفي سياق المؤتمر العالمي للمرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن إعلان طهران لعام ١٩٦٨، يؤكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من جديد، بناء على المساواة بين المرأة والرجل، حق المرأة في الحصول على رعاية صحية متيسرة ومناسبة وعلى أوسع نطاق ممكن من خدمات تنظيم اﻷسرة، فضلا عن المساواة في فرص التعليم بجميع مراحله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more