"التعليم بجميع مستوياته" - Translation from Arabic to English

    • all levels of education
        
    • education at all levels
        
    Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته.
    Please provide detailed information on any measures taken by the Government to strengthen women and girls' access to all levels of education. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير متخذة من جانب الحكومة لتعزيز وصول النساء والفتيات إلى التعليم بجميع مستوياته.
    " Human rights " classes are given at all levels of education: primary, secondary and higher; UN وهناك دروس تتعلق بحقوق الانسان تلقن في مجال التعليم بجميع مستوياته الابتدائي والثانوي والعالي؛
    These changes are not occurring nearly as rapidly as would be desired, but they are nonetheless taking shape within education at all levels. UN وهذه التغييرات لا تحدث بنفس السرعة المطلوبة، ولكنها تحدث مع ذلك داخل إطار التعليم بجميع مستوياته.
    If we are to achieve the goal of equality between men and women, it is essential that boys and girls have equal access to education at all levels. UN وإذا ما أردنا بلوغ هدف المساواة بين الرجل والمرأة، فإنه من الضروري أن تتاح للفتية والفتيات إمكانية الحصول على التعليم بجميع مستوياته على قدم المساواة.
    Government has also made further efforts to improve the quality of education at all levels so that appropriate skills, knowledge, attitudes and values required for social and economic development are imparted to learners. UN كما بذلت الحكومة مزيداً من الجهود من أجل تحسين نوعية التعليم بجميع مستوياته بحيث يتلقى الدارسون المهارات والمعارف والمواقف والقيم الملائمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    all levels of education in government schools is provided free of charge for citizens though there is also the option of private schooling. UN وبتوفير التعليم بجميع مستوياته في المدارس الحكومية مجانا للموظفين على الرغم من وجود خيار التعليم في المدارس الخاصة أيضا.
    21. Over the last two decades, significant improvements have been registered in enrolment rates of girls at all levels of education. UN 21- سُجل على مدى العقدين الأخيرين تحسن كبير في معدلات التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم بجميع مستوياته.
    New initiatives aimed at increasing school attendance and funding for education as well as at revitalizing all levels of education to overcome structural racial discrimination. UN وهناك مبادرات جديــــدة ترمـــي إلى زيادة عدد الملتحقات بالتعليم وزيادة الموارد المخصصة للتعليم وبث روح جديدة في هياكل التعليم بجميع مستوياته بهدف القضاء على التمييز العنصري المتأصل فيها.
    Equality in access to all levels of education is critical in empowering the female population to take positions of responsibility in the economic, social and political aspects of their societies. UN والمساواة في فرص الحصول على التعليم بجميع مستوياته مسألة حيوية لتمكين الإناث من شَغل الوظائف ذات المسؤولية في النواحي الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لمجتمعاتهن.
    It recommended that the State implement measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education and to ensure the retention of girls in school. UN وأوصت اللجنة بأن تنفذ الدولة تدابير لكفالة حصول الفتيات والنساء على التعليم بجميع مستوياته على قدم المساواة مع الذكور وضمان بقاء الفتيات في المدارس.
    She is convinced that progress in this region, including progress in reducing extreme poverty, will be achieved by enhancing women's rights and their role in the production sector, as well as their access to all levels of education. UN وتؤمن الخبيرة بأن مظاهر التقدم في هذه المنطقة، بما في ذلك الحد من الفقر المدقع، ستتجلى في تحسين حقوق المرأة ودورها في المجتمع المنتج، بالإضافة إلى فرص حصولها على التعليم بجميع مستوياته.
    It calls on the international community to support Africa's efforts in ensuring equal access at all levels of education and to promote and support efforts and initiatives to secure equitable access to land tenure and clarify resource rights responsibilities. UN كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الأفريقية الرامية إلى كفالة فرص متساوية للحصول على التعليم بجميع مستوياته وتعزيز ودعم الجهود والمبادرات الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص في حيازة الأراضي وتوضيح الحقوق والمسؤوليات بخصوص الموارد.
    It recommends that the State party take immediate steps to implement measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education and retention of girls in school, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. UN وهي توصي الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية لتنفيذ تدابير تكفل إتاحة التعليم بجميع مستوياته على قدم المساواة للفتيات والنساء واستبقاء الفتيات في المدارس، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة طبقاً للفقرة 1 من المادة 4، من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    The third session of the Multi-year Expert Meeting focused on how to encourage innovation and entrepreneurship through education at all levels. UN وركزت الدورة الثالثة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات على سُبُل تشجيع الابتكار وتنظيم المشاريع من خلال التعليم بجميع مستوياته.
    A national special education system is being established. Its goal is to ensure access to education at all levels for children with mental or physical handicaps, depending on their abilities, and to find positive forms of integration in society. UN ويوشك على ولادة نظام وطني للتعليم الخاص يرمي إلى جعل التعليم بجميع مستوياته متاحا لهؤلاء الأطفال، وفقا لإمكانياتهم، وإيجاد طرق إيجابية لإدماجهم في المجتمع.
    The experiences of Bosnia and Herzegovina and Council of Europe member states on gender mainstreaming in education at all levels were exchanged. UN وتم فيه تبادل الخبرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التعليم بجميع مستوياته بين البوسنة والهرسك والدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    education at all levels was a core aspect of the Government's development cooperation and his country was host to the United Nations University Geothermal and Fisheries Training Programmes. UN ويُعَد التعليم بجميع مستوياته الجانب الرئيسي في التعاون الإنمائي للحكومة ويستضيف بلده برنامجين تابعين لجامعة الأمم المتحدة وهما برنامج التدريب في مجال الطاقة الحرارية الأرضية وبرنامج التدريب في مجال مصايد الأسماك.
    Education, at all levels, however, has suffered seriously since 29 September 2000, particularly in the 275 schools, with some 118,600 students, within a 500metre radius of an Israeli military presence. UN غير أن التعليم بجميع مستوياته عانى معاناة شديدة منذ 29 أيلول/سبتمبر 2000، لا سيما في 275 مدرسة تضم نحو 600 118 تلميذ، وتقع في دائرة يبعد شعاعها 500 متر عن الوجود العسكري الإسرائيلي.
    (d) Take measures to eliminate inequalities related to age, poverty, geographical location, language, ethnicity, religion and disability affecting women and girls in access to and participation in education at all levels; UN (د) اتخاذ تدابير للقضاء على أوجه التفاوت المتصلة بالسن والفقر والموقع الجغرافي واللغة والأصل العرقي والدين والإعاقة التي تعرقل حصول النساء والفتيات على التعليم بجميع مستوياته والمشاركة فيه؛
    It also recommended that Ukraine: improve the social and economic situation of persons belonging to disadvantaged minorities, particularly the Roma and the Crimean Tatars and promote equal opportunities for access to education at all levels for persons belonging to national minorities and provide quality textbooks and qualified teachers for minority language education. UN وأوصى مجلس أوروبا أيضاً بأن تحسن أوكرانيا الحالة الاجتماعية والاقتصادية للأفراد المنتمين إلى أقليات محرومة، ولا سيما للروما وتتر القرم، وبأن تعزز تكافؤ الفرص في تيسير الحصول على التعليم بجميع مستوياته للأشخاص من الأقليات القومية، وبأن توفر كتباً دراسية جيدة ومدرّسين مؤهلين للتدريس بلغة الأقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more