"التعليم والحق في" - Translation from Arabic to English

    • education and the right to
        
    • education and to
        
    • education and right to
        
    • to education
        
    The protocol will identify concrete areas for cooperation and common actions, particularly in relation to the right to education and the right to culture. UN وسيحدد هذا البروتوكول مجالات ملموسة للتعاون والعمل المشترك، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في التعليم والحق في الثقافة.
    OHCHR in Mexico has been monitoring cases of violations of the right to health, the right to education and the right to work. UN وما برح مكتب المفوضية في المكسيك يرصد حالات انتهاكات الحق في الصحة والحق في التعليم والحق في العمل.
    Morocco considered that the Economic and Social Council for Young People established in 2007 is an innovative initiative in the area of education and the right to participation. UN ورأى المغرب في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للشباب المنشأ عام 2007 مبادرة ابتكارية في مجال التعليم والحق في المشاركة.
    Towards that end, they must have access to fundamental human rights, the right to health care, the right to education and to culture, and, the right to a decent income. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد لهم من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، الحق في الرعاية الصحية والحق في التعليم والحق في الثقافة، والحق في الحصول على دخل معقول.
    These may be rights such as the right to an adequate standard of living, to health care, to education, and to food. UN وقد تكون هذه الحقوق حقوقاً مثل الحق في مستوى معيشي ملائم والحق في الرعاية الصحية والحق في التعليم والحق في الغذاء.
    8. Right to education and right to participate in cultural life of the community UN 8- الحق في التعليم والحق في المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع
    During the deliberations of the expert group, various ideas on the right to education and the right to work were proposed. UN في أثناء المداولات التي أجراها فريق الخبراء، اقترحت أفكار مختلفة بشأن الحق في التعليم والحق في العمل.
    The Committee’s most recent general debates focused on the right to education and the right to food. UN وقد ركزت أحدث المناقشات التي أجرتها على الحق في التعليم والحق في الغذاء.
    The new law has extended, inter alia, the right to education and the right to family reunification. UN وينص في جملة أمور على الحق في التعليم والحق في جمع شمل العائلة.
    Wider issues such as rights in education and the right to education also figured in the discussions. UN كما تناولت المناقشات مسائل أعم كالحقوق داخل نظام التعليم والحق في التعليم.
    It has included similar paragraphs in its general comments on the right to food, the right to education and the right to water. UN وأدرجت فقرات مماثلة في تعليقها العام بشأن الحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في الماء.
    He noted that throughout much of the world, women experienced discrimination with regard to the right to food, the right to education and the right to health. UN وأشار إلى أن المرأة تعاني في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في الصحة.
    In this regard, he proposed the right to education and the right to health as two areas that had clarity and could form the basis of development strategies. UN وقال في هذا الصدد إن الحق في التعليم والحق في الصحة يشكلان مجالين واضحين ويمكن أن يشكلا أساس الاستراتيجيات الإنمائية.
    Viet Nam will receive additional special procedures on the right to education and the right to food as committed. UN وستتلقى فييت نام كذلك إجراءات خاصة أخرى تتعلق بالحق في التعليم والحق في الغذاء على نحو ما جرى الالتزام به.
    Several human rights such as the right to life, the right to education and the right to work could be found in Islam. UN والعديد من حقوق الإنسان، مثل الحق في الحياة والحق في التعليم والحق في العمل، موجودة في الإسلام.
    The main topics discussed relate to women's specific rights, children's rights, the rights of persons with disabilities, or other specific rights such as the right to education and the right to health etc. UN وتتمحور المواضيع الرئيسية التي تتم مناقشتها حول الحقوق الخاصة بالمرأة أو حقوق الطفل أو حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو غير ذلك من الحقوق الخاصة كالحق في التعليم والحق في الصحة وما إلى ذلك.
    15. Article 35 guarantees for everyone the right to receive education and the right to free choice of a form of education. UN 15 - وتكفل المادة 35 لكل فرد الحق في الحصول على التعليم والحق في حرية اختيار شكل هذا التعليم.
    In several respects, the right to education and the right to development are mutually reinforcing, and that should be taken into consideration in the post-2015 development agenda. UN ومن عدة نواح، يعزز الحق في التعليم والحق في التنمية الواحد منهما الآخر، وينبغي أن يؤخذ هذا في الاعتبار في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Poverty remained an underlying cause of child vulnerability; it prevented children from enjoying the most basic of human rights, including the right to education and to the highest attainable standard of health. It also hampered opportunities for economic and social advancement. UN فالفقر يمنع الأطفال من التمتع بأبسط حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، ويعرقل أيضاً فرص التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Participation rights are inextricably linked to other human rights such as the rights to peaceful assembly and association, freedom of expression and opinion and the rights to education and to information. UN وترتبط حقوق المشاركة ارتباطاً وثيقاً بحقوق الإنسان الأخرى مثل الحق في التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية التعبير والرأي، والحق في التعليم والحق في الحصول على المعلومات.
    The Rohingya has been subjected to criminal atrocities, torture, inhuman and degrading treatment and punishment and restrictions of their rights, including the rights to education and to work, and had been refused full citizenship. UN وقد تعرض الروهينغيا ولا يزالون لفظائع إجرامية وللتعذيب وللمعاملة والعقوبة اللاإنسانية والمهينة ولتقييد حقوقهم بما في ذلك الحق في التعليم والحق في العمل وحُرموا من الجنسية الكاملة.
    70. Administrative tribunals and national human rights institutions also reinforce judicial and quasi-judicial mechanisms to safeguard the equality of opportunities in education and right to education. UN 70- وتدعم المحاكم الإدارية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدورها الآليات القضائية وشبه القضائية في صون تكافؤ الفرص في التعليم والحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more