"التعليم واﻹعلام" - Translation from Arabic to English

    • education and information
        
    • education and public information
        
    • education and the media
        
    • of education and public and private information
        
    education and information were the key to preventing that scourge. UN وذكرت أن التعليم واﻹعلام هما المفتاح لدرء ذلك البلاء.
    It was important to emphasize the decisive role played by education and information campaigns that promoted understanding and tolerance among all people, without distinction of any kind. UN إذ من المهم تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه حملات التعليم واﻹعلام التي تروج للتفاهم والتسامح فيما بين جميع الناس دون تمييز من أي نوع.
    The Committee welcomes the initiatives taken by this Commission in the sphere of education and information. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي أقدمت عليها اللجنة في مجال التعليم واﻹعلام.
    Indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    education and public information were also regarded as important elements. UN وذُكر أن التعليم والإعلام يعدان أيضا عنصرين هامين.
    Agenda item 58: education and information for disarmament UN البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    Agenda item 58: education and information for disarmament UN البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    The Committee is also pleased to welcome the initiatives taken in the spheres of education and information to overcome the prejudices which give rise to racial discrimination. UN ويسر اللجنة أن ترحب بالمبادرات التي اتخذت في أوساط التعليم واﻹعلام لمكافحة النعرات التي تؤدي إلى التمييز العنصري.
    Agenda item 60: education and information for disarmament UN البند ٦٠ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    education and information FOR DISARMAMENT UN التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    Furthermore, the President of the Republic had established a ministry in the Government which was specifically responsible for human rights and whose mission was to work towards a more widespread dissemination of human rights through education and information, and to ensure that they were applied. UN وفضلا عن ذلك فإن رئيس الجمهورية قد أنشأ وزارة جديدة تعنى بخاصة بحقوق اﻹنسان ومهمتها العمل على نشر هذه الحقوق على نطاق واسع عن طريق التعليم واﻹعلام والحرص على إعمالها.
    Health promotion and disease prevention include a broad spectrum of activities covering health education and information, vaccination, maternal and child health care, and nutrition and amounting to $1.2 million. UN ويشمل تعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض مجموعة كبيرة من اﻷنشطة تغطي التعليم واﻹعلام في مجال الصحة، والتطعيم، ورعاية صحة اﻷم والطفل، والتغذية، وتصل قيمتها الى ١,٢ مليون دولار.
    education and information FOR DISARMAMENT: REPORT OF THE FIRST COMMITTEE (A/48/665) UN التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اللجنة اﻷولى )A/48/665(
    The Government and the non-governmental organizations, which are at the forefront of the implementation of population programmes, have relied exclusively on education and information so that participants may take informed and free-willed decisions. UN والحكومة والمنظمات غير الحكومية، التي تعد في مقدمة منفــذي البرامج السكانية، لا تزال تعتمد اعتمادا تاما على التعليم واﻹعلام ليتسنى للمشاركين أن يتخذوا قرارات واعيـــة وحرة.
    A/50/309 - education and information for disarmament: report of the Secretary-General UN A/50/309 - التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اﻷمين العام
    education and information for disarmament: report of the First Committee (A/50/578) [58] UN التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اللجنة اﻷولى )A/50/578( ]٥٨[
    58. education and information for disarmament UN التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح
    Indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    The dignity and diversity of [indigenous peoples' ] cultures, traditions, histories and aspirations should be appropriately reflected in education and public information. UN ينبغي أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافات [الشعوب الأصلية] وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    Indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    Please elaborate on the concrete measures taken in the areas of education and the media to eliminate such attitudes and stereotypes. UN يرجى تقديم وصف تفصيلي للتدابير الملموسة التي اتخذت في مجالات التعليم والإعلام للقضاء على هذه المواقف والقوالب النمطية.
    Indigenous peoples have not only the right, but the duty, to ensure that the dignity and diversity of their age-old cultures, traditions, histories and aspirations are appropriately reflected in all forms of education and public and private information. UN للشعوب الأصلية حق وواجب أن يعبّر التعليم والإعلام العام والخاص بكافة أشكالهما تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافات أجدادها وتقاليدها وتطلعاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more