education and information were the key to preventing that scourge. | UN | وذكرت أن التعليم واﻹعلام هما المفتاح لدرء ذلك البلاء. |
It was important to emphasize the decisive role played by education and information campaigns that promoted understanding and tolerance among all people, without distinction of any kind. | UN | إذ من المهم تأكيد الدور الحاسم الذي تؤديه حملات التعليم واﻹعلام التي تروج للتفاهم والتسامح فيما بين جميع الناس دون تمييز من أي نوع. |
The Committee welcomes the initiatives taken by this Commission in the sphere of education and information. | UN | وترحب اللجنة بالمبادرات التي أقدمت عليها اللجنة في مجال التعليم واﻹعلام. |
Indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. | UN | للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها. |
education and public information were also regarded as important elements. | UN | وذُكر أن التعليم والإعلام يعدان أيضا عنصرين هامين. |
Agenda item 58: education and information for disarmament | UN | البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح |
Agenda item 58: education and information for disarmament | UN | البند ٥٨ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح |
The Committee is also pleased to welcome the initiatives taken in the spheres of education and information to overcome the prejudices which give rise to racial discrimination. | UN | ويسر اللجنة أن ترحب بالمبادرات التي اتخذت في أوساط التعليم واﻹعلام لمكافحة النعرات التي تؤدي إلى التمييز العنصري. |
Agenda item 60: education and information for disarmament | UN | البند ٦٠ من جدول اﻷعمال: التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح |
education and information FOR DISARMAMENT | UN | التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح |
Furthermore, the President of the Republic had established a ministry in the Government which was specifically responsible for human rights and whose mission was to work towards a more widespread dissemination of human rights through education and information, and to ensure that they were applied. | UN | وفضلا عن ذلك فإن رئيس الجمهورية قد أنشأ وزارة جديدة تعنى بخاصة بحقوق اﻹنسان ومهمتها العمل على نشر هذه الحقوق على نطاق واسع عن طريق التعليم واﻹعلام والحرص على إعمالها. |
Health promotion and disease prevention include a broad spectrum of activities covering health education and information, vaccination, maternal and child health care, and nutrition and amounting to $1.2 million. | UN | ويشمل تعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض مجموعة كبيرة من اﻷنشطة تغطي التعليم واﻹعلام في مجال الصحة، والتطعيم، ورعاية صحة اﻷم والطفل، والتغذية، وتصل قيمتها الى ١,٢ مليون دولار. |
education and information FOR DISARMAMENT: REPORT OF THE FIRST COMMITTEE (A/48/665) | UN | التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اللجنة اﻷولى )A/48/665( |
The Government and the non-governmental organizations, which are at the forefront of the implementation of population programmes, have relied exclusively on education and information so that participants may take informed and free-willed decisions. | UN | والحكومة والمنظمات غير الحكومية، التي تعد في مقدمة منفــذي البرامج السكانية، لا تزال تعتمد اعتمادا تاما على التعليم واﻹعلام ليتسنى للمشاركين أن يتخذوا قرارات واعيـــة وحرة. |
A/50/309 - education and information for disarmament: report of the Secretary-General | UN | A/50/309 - التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اﻷمين العام |
education and information for disarmament: report of the First Committee (A/50/578) [58] | UN | التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح: تقرير اللجنة اﻷولى )A/50/578( ]٥٨[ |
58. education and information for disarmament | UN | التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح |
Indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. | UN | للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها. |
The dignity and diversity of [indigenous peoples' ] cultures, traditions, histories and aspirations should be appropriately reflected in education and public information. | UN | ينبغي أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافات [الشعوب الأصلية] وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها. |
Indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. | UN | للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها. |
Please elaborate on the concrete measures taken in the areas of education and the media to eliminate such attitudes and stereotypes. | UN | يرجى تقديم وصف تفصيلي للتدابير الملموسة التي اتخذت في مجالات التعليم والإعلام للقضاء على هذه المواقف والقوالب النمطية. |
Indigenous peoples have not only the right, but the duty, to ensure that the dignity and diversity of their age-old cultures, traditions, histories and aspirations are appropriately reflected in all forms of education and public and private information. | UN | للشعوب الأصلية حق وواجب أن يعبّر التعليم والإعلام العام والخاص بكافة أشكالهما تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافات أجدادها وتقاليدها وتطلعاتها. |