| This year the organization completes 82 years of dedicated service for the emancipation of women through education and other empowerment programmes. | UN | وفي عامنا هذا تكمل الرابطة 82 عاماً من الخدمة المتفانية لتحرير المرأة عن طريق التعليم وغيره من برامج التمكين. |
| In some areas, poverty means a lack of access to education and other basic social services and few opportunities for employment and income generation. | UN | وفي بعض المناطق، يعني الفقر عدم الحصول على التعليم وغيره من الخدمات الاجتماعية الأساسية وقلة فرص العمل وإدرار الدخل. |
| 1. Meeting with the Minister of education and other senior officials | UN | 1 - اجتماع مع وزير التعليم وغيره من كبار المسؤولين |
| The law on education and other basic regulations in the fields of education, science and culture contain no rules or provisions that discriminate against women. | UN | ولا يتضمن قانون التعليم وغيره من اللوائح اﻷساسية في ميادين التربية والعلوم والثقافة قواعد أو أحكاما تمييزية ضد المرأة. |
| Fostering, through education and other means, awareness and respect for democratic values; | UN | `2` تنمية الوعي بالقيم الديمقراطية واحترامها عن طريق التعليم وغيره من الوسائل؛ |
| (ii) Fostering, through education and other means, awareness and respect for democratic values; | UN | `2 ' تنمية الوعي بالقيم الديمقراطية واحترامها عن طريق التعليم وغيره من الوسائل؛ |
| Temporary special measures were useful not only in accelerating improvements in women's representation in politics, but also in increasing the number of women entrepreneurs and their presence in education and other fields. | UN | فالتدابير الخاصة المؤقتة مفيدة ليس فحسب في مجال التعجيل بتحسين تمثيل المرأة في المجال السياسي، بل أيضا في زيادة عدد صاحبات المشاريع أيضا ورفع معدلات مشاركتهن في مجال التعليم وغيره. |
| The provision of education and other basic services remains fragmented and exclusionary in a large number of countries. | UN | ويظل التجزؤ والإقصاء سائدَيْن في مجال توفير التعليم وغيره من الخدمات الأساسية في عدد كبير من البلدان. |
| I. The right to education and other economic, social and cultural rights | UN | طاء- الحق في التعليم وغيره من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
| (c) To address gender issues in education and other critical areas such as at the household and community levels; | UN | (ج) التصدي للقضايا الجنسانية في مجال التعليم وغيره من المجالات الحاسمة من قبيل الأسرة المعيشية والمجتمع المحلي؛ |
| The Committee is concerned that this may have the de facto effect of exacerbating discrimination against immigrants, especially Roma children with respect to their access to education and other essential social services. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذا الإجراء قد يتسبب بفعل الواقع في تفاقم التمييز ضد المهاجرين، وخصوصاً أطفال الروما فيما يتعلق بحصولهم على التعليم وغيره من الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
| It is essential for the establishment or growth of enterprises and improves access to education and other basic services. | UN | وهو وسيلة ضرورية لإنشاء المشاريع التجارية أو إنمائها كما أنه يحسّن إمكانية الحصول على التعليم وغيره من الخدمات الأساسية. |
| Their aim was to promote equal opportunity for women in education and other fields, and to coordinate the efforts of all ministries to implement the Equal Opportunity Plan of Action. | UN | ويتمثل هدفهما في تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في التعليم وغيره من الميادين، وتنسيق جهود جميع الوزارات من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتكافؤ الفرص. |
| These projects have given girls from the most disadvantaged groups the opportunity to receive an education and other social support that will help to transform their future into one of opportunity. | UN | وأتاحت هذه المشاريع للفتيات من أكثر الفئات حرماناً الفرصة لتلقي التعليم وغيره من الدعم الاجتماعي الذي سيساعد في تحويل مستقبلهن إلى مستقبل زاخر بالفرص. |
| It also makes government investment in education and other forms of human capital formation more difficult, as more and more resources have to be allocated to meet the needs of a rapidly growing population. | UN | كما أنه يجعل من الصعب على الحكومات أن تستثمر في التعليم وغيره من أشكال تكوين رأس المال البشري حيث يصبح عليها أن تخصص المزيد والمزيد من الموارد للوفاء باحتياجات السكان الذين يتزايدون بسرعة. |
| Such loans help poorer families amass household assets, cope with health-care emergencies and bridge income shortages for education and other services. | UN | وتساعد هذه القروض الأسر الأفقر على جمع أصول الأسرة المعيشية ومواجهة حالات الطوارئ الصحية وتغطية العجز في الدخل من أجل توفير التعليم وغيره من الخدمات. |
| To promote and encourage, through education and other means, understanding, tolerance and respect in all matters relating to freedom of religion or belief. | UN | - أن تعزز وتشجع، عن طريق التعليم وغيره من الوسائل، التفاهم والتسامح والاحترام في جميع المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد. |
| The programmes were predominantly in food and social welfare, often responding to emergency situations and pursuing " good neighbour " policies, particularly in supporting education and other services to children. | UN | ونفذت غالبية هذه البرامج في مجالي الأغذية والرعاية الاجتماعية، كي تستجيب غالبا لحالات الطوارئ وتتبع سياسات " حسن الجوار " ، ولا سيما في دعم التعليم وغيره من الخدمات المقدمة إلى الأطفال. |
| The Vocational Education Act contains several provisions on adapted education and other special educational arrangements, such as preparatory and rehabilitative education and counselling for disabled persons, support services, and preparatory training for immigrants wishing to enter basic vocational education. | UN | ويتضمن قانون التعليم المهني أحكاماً متعددة عن تكييف التعليم وغيره من الترتيبات التعليمية الأخرى، مثل التعليم والمشورة المقدمين للمعوقين لإعدادهم وإعادة تأهيلهم، وخدمات الدعم والتدريب التحضيرية للمهاجرين الراغبين في الالتحاق بالتعليم المهني الأساسي. |
| 69. The opinion was expressed that a reorientation in viewing gender issues was required, since in some cases women were outperforming men in education and other areas. | UN | ٦٩ - وأعرب عن رأي مفاده أن اﻷمر يتطلب تغيير النظرة إلى قضايا الجنسين حيث أن الملاحظ في بعض الحالات أن أداء المرأة يفوق أداء الرجل في مجال التعليم وغيره. |
| (l) To promote, through the educational system and other means, mutual understanding, tolerance, non-discrimination and respect in all matters relating to freedom of religion or belief by encouraging, in society at large, a wider knowledge of different religions and beliefs and of the history, traditions, languages and cultures of the various religious minorities existing within their jurisdiction; | UN | (ل) أن تشجع، عن طريق نظام التعليم وغيره من الوسائل، التفاهمَ والتسامح وعدم التمييز والاحترام في جميع المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد، بالحث، داخل المجتمع ككل، على زيادة المعرفة المتعلقة بمختلف الأديان والمعتقدات وبتاريخ مختلف الأقليات الدينية الخاضعة لولايتها وتقاليدها ولغاتها وثقافاتها؛ |