"التعمير بعد انتهاء النزاع" - Translation from Arabic to English

    • post-conflict reconstruction
        
    He also underlined the importance of post-conflict reconstruction in Libya, and the promotion of democratic institutions, the rule of law and human rights. UN وأكد أيضاً أهمية إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع في ليبيا، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان.
    Canada is also giving close attention to children in post-conflict reconstruction and transition economies. UN وتولي كندا أيضا اهتاما خاصا لﻷطفال في حالة التعمير بعد انتهاء النزاع وفي حالة الاقتصادات الانتقالية.
    90. It is the mission's view that the country has made significant progress in post-conflict reconstruction, peace consolidation and peacebuilding efforts. UN ٩٠ - ترى البعثة أن البلد قد أحرز تقدما كبيرا في التعمير بعد انتهاء النزاع وفي جهود توطيد السلام وبناء السلام.
    It will also enable a sharper focus on better addressing governance challenges in post-conflict reconstruction and reform processes for maintaining peace and preventing conflicts; UN وستتيح أيضا التركيز بدرجة أدق على مواجهة تحديات الحوكمة بشكل أفضل المتمثلة في حالات التعمير بعد انتهاء النزاع وعمليات الإصلاح الرامية إلى حفظ السلام ومنع نشوب النزاعات؛
    • Mainstream a gender perspective into humanitarian responses to crises and armed conflicts and into post-conflict reconstruction activities. UN ● اﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية للاستجابات اﻹنسانية لﻷزمات والمنازعات المسلحة وفي أنشطة التعمير بعد انتهاء النزاع.
    • Mainstream a gender perspective into humanitarian responses to crises and armed conflicts and into post-conflict reconstruction activities. UN ● اﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية للاستجابات اﻹنسانية لﻷزمات والمنازعات المسلحة وفي أنشطة التعمير بعد انتهاء النزاع.
    In addition, the AGI-Burundi home page lists major post-conflict reconstruction efforts and describes the current status of governance in the country. UN وإضافة إلى ذلك، تضع صفحة الاستقبال في الدليل المتعلقة ببوروندي قوائم بالجهود الكبيرة المبذولة في التعمير بعد انتهاء النزاع وتصف الحالة الراهنة لشؤون الحكم في البلد.
    The endorsement by the Board of Directors of the World Bank in May 1997 of A Framework for World Bank Involvement in post-conflict reconstruction is a helpful development. UN وثمة تطور مفيد يتمثل في اعتماد مجلس مديري البنك الدولي في أيار/ مايو ١٩٩٧ ﻹطار عمل لمشاركة البنك الدولي في التعمير بعد انتهاء النزاع.
    The Conakry meeting agreed to support post-conflict reconstruction in three priority areas: support to the Mano River Union in the establishment of a Joint Security Commission; assistance in strengthening the institutional capacity of the Mano River Union Secretariat; and promotion of networking among parliamentarians, the media and civil society organizations. UN وقد اتفق اجتماع كوناكري على دعم عملية التعمير بعد انتهاء النزاع في ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: تقديم الدعم لاتحاد نهر مانو من أجل إنشاء لجنة أمنية مشتركة؛ وتقديم المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية لأمانة اتحاد نهر مانو؛ وتعزيز إقامة صلات فيما بين البرلمانيين ووسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني.
    39. While intensive and concerted action from the international community is imperative to make post-conflict reconstruction effective, success will never be possible without a Herculean effort on the part of the inhabitants and authorities of the affected country itself. UN ٣٩ - وفي حين أنه لا بد من قيام المجتمع الدولي بعمل كثيف متضافر ليكون التعمير بعد انتهاء النزاع فعالا، فإن النجاح لن يتحقق إلا بجهود جبارة من جانب سكان البلد المتضرر نفسه وسلطاته .
    Sultan Barakat, Coordinator, Post-War Reconciliation and Development Unit, University of York, and Benjamin Hoffman, Canadian International Institute of Applied Negotiation, Post-Conflict Reconstruction: Key Concepts, Principal Components and Capabilities. UN سلطان بركات، منسق وحدة الوفاق والتنمية بعد انتهاء الصراع في جامعة يورك، وبنجامان هوفمان، من المعهد الكندي الدولي للتفاوض التطبيقي، التعمير بعد انتهاء النزاع: المفاهيم اﻷساسية والعناصر اﻷساسية والقدارت.
    :: In the area of post-conflict reconstruction, on providing support to countries emerging from conflict in the design and implementation of effective post-conflict reconstruction and development programmes, including assistance in rebuilding their capacity for economic policy formulation and strengthening institutions of governance. UN :: في مجال التعمير بعد انتهاء النزاع: على تقديم الدعم للبلدان الخارجة من النزاع في تصميم وتنفيذ البرامج الفعالة للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك المساعدة على إعادة بناء قدرتها على وضع السياسة العامة الاقتصادية وتعزيز مؤسسات الحكم
    (c) Strengthened capacity of regional economic communities and member States to formulate and implement policies related to conflict resolution and post-conflict reconstruction UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات تتصل بتسوية النزاعات وإعادة التعمير بعد انتهاء النزاع
    He said that the developments in Libya were historic and that the Secretary-General was fully engaged with all stakeholders in planning for the United Nations assistance that the Transitional National Council could seek for post-conflict reconstruction. UN وقال إن التطورات التي تشهدها ليبيا تطورات تاريخية وإن الأمين العام منخرط بالكامل في العمل مع جميع الجهات المعنية للتخطيط لمساعدة الأمم المتحدة التي يمكن أن يطلبها المجلس الوطني الانتقالي لأجل إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع.
    As stated by the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, it is harder to achieve lasting peace and security in any country or any region when only half of the population is represented at a negotiating table or in talks on post-conflict reconstruction. UN كما قالت الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، كاثرين أشتون، من الأصعب تحقيق سلام وأمن دائمين في أي بلد أو منطقة عندما يمثل نصف السكان فقط في مائدة المفاوضات أو في المحادثات بشأن التعمير بعد انتهاء النزاع.
    The need to rebuild the justice and security sectors is critical, not only for the protection of women and combating impunity, but also for the full participation of women in all aspects of post-conflict reconstruction and peacebuilding, which are key pillars of the women, peace and security agenda. UN ومن الملح إعادة بناء قطاعي العدل والأمن، ليس فحسب من أجل حماية المرأة ومكافحة الإفلات من العقاب، ولكن أيضا من أجل المشاركة الكاملة للمرأة في جميع جوانب التعمير بعد انتهاء النزاع وبناء السلام اللذين يشكلان الركيزتين الأساسيتين للخطة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن.
    As stated by the European Union High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, it is harder to achieve lasting peace and security in any country or any region when only half of the population is represented at a negotiating table or in talks on post-conflict reconstruction. UN حسبما ذكرت كاثرين آشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية، فإن تحقيق سلام وأمن دائمين في أي بلد أو منطقة يكون أصعب عندما يُمَثَّل نصف السكان فقط في مائدة المفاوضات أو في المحادثات بشأن التعمير بعد انتهاء النزاع.
    52. Because post-conflict reconstruction presents opportunities for reform of education systems, intersectoral policies are needed in order to address the special needs of youth in such contexts, including quality education that emphasizes conflict resolution, relevant skills and access to decent jobs. UN 52 - ولأن التعمير بعد انتهاء النزاع يوفر فرصا لإصلاح نظم التعليم، فثمة حاجة إلى السياسات المشتركة بين القطاعات من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة بالشباب في هذه السياقات، بما في ذلك التعليم الجيد الذي يركز على حل النزاعات، والمهارات ذات الصلة، وإمكانية الحصول على وظائف لائقة.
    1. With the adoption in 2000 of resolution 1325, the Security Council recognized the importance of gender mainstreaming at all stages of peace process, including peacekeeping, peacebuilding, and post-conflict reconstruction. UN 1 - اعترف مجلس الأمن، باتخاذه القرار 1325 (2000) في عام 2000، بأهمية تعميم المنظور الجنساني على جميع مراحل عمليات السلام، بما فيها حفظ السلام، وبناء السلام، وإعادة التعمير بعد انتهاء النزاع.
    6. For their essential role in peace processes, until women's needs, priorities and concerns in conflict situations are addressed and resourced in a timely and systematic way, post-conflict reconstruction would continue to fall short of delivering effective and sustainable peace and development dividends. UN 6 - ونظرا لما تؤديه المرأة من دور حاسم في عمليات السلام، فإن عمليات إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع ستظل قاصرة عن تحقيق مكاسب فعلية ومستدامة في مجالي السلام والتنمية ما لم تعالج احتياجات المرأة وأولوياتها وشواغلها في حالات النزاع، وتُوفَّرْ لها التمويلات في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more