"التعمير وإعادة التأهيل" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction and rehabilitation
        
    • rehabilitation and reconstruction
        
    It also complicates the reconstruction and rehabilitation scenario in Pakistan. UN كما أنها تعقد سيناريو التعمير وإعادة التأهيل في باكستان.
    The question of reconstruction and rehabilitation has been mentioned. UN وقد ورد ذكر مسألة إعادة التعمير وإعادة التأهيل.
    Whereas the existing mechanisms address the purpose of relieving immediate suffering and agony, they are woefully insufficient for reconstruction and rehabilitation. UN وبينما تتصـــدى اﻵليــات القائمة لتخفيف المعاناة واﻵلام المباشرة، فهي لا تكفي لﻷسف ﻷغراض التعمير وإعادة التأهيل.
    We are thankful for the international community's help in post-2005 earthquake reconstruction and rehabilitation efforts, which are still ongoing. UN ونحن ممتنُّون لمساعدة المجتمع الدولي في جهود إعادة التعمير وإعادة التأهيل بعد الزلزال، والتي لا تزال جارية.
    By the same token, we attach great importance to the international community's support for the Government of Nicaragua in the economic and social rehabilitation and reconstruction of the country. UN وبالمثل، نعلق أهمية كبيرة على دعم المجتمع الدولي لحكومة نيكاراغوا في عمليتي التعمير وإعادة التأهيل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    First, we created an Earthquake reconstruction and rehabilitation Authority. UN أولاً، أنشأنا هيئة لإعادة التعمير وإعادة التأهيل بعد الزلازل.
    This situation must be reassessed in view of serious funding shortfalls for Liberia's reconstruction and rehabilitation process. UN ويتعين إعادة تقييم الحالة في ضوء النقصان الخطير في تمويل عملية التعمير وإعادة التأهيل في ليبريا.
    Many States and organizations are supporting reconstruction and rehabilitation efforts in the affected areas. UN ويقوم العديد من الدول والمنظمات الآن بدعم جهود التعمير وإعادة التأهيل في المناطق المنكوبة.
    It is imperative to maintain the impetus for the process of reconstruction and rehabilitation. UN ويتحتم المحافظة على الزخم في عملية التعمير وإعادة التأهيل.
    From a practical standpoint, my delegation rejects the conclusion that reconstruction and rehabilitation programmes must wait. UN ومــن وجهــة نظــر عمليــة، يرفض وفد بلادي الاستنتاج القائل بأن برامج التعمير وإعادة التأهيل يجب أن تنتظر.
    While the initial phase of providing relief to the earthquake-hit population in Baluchistan province is under way, the Government of Pakistan has also started working on a long-term reconstruction and rehabilitation plan. UN وفيما يجري تنفيذ المرحلة الأولية من تقديم الإغاثة للسكان المتضررين بالزلزال في إقليم بالوشستان، بدأت حكومة باكستان أيضاً العمل على خطة بعيدة المدى لإعادة التعمير وإعادة التأهيل.
    Addressing these new reconstruction and rehabilitation needs will place an additional burden on the Government as it tries to address the country's existing infrastructure constraints. UN وستلقي معالجة هذه الاحتياجات الجديدة من إعادة التعمير وإعادة التأهيل بأعباء اضافية على كاهل الحكومة في الوقت الذي تحاول فيه معالجة القيود القائمة على البنى الأساسية.
    Moreover, the Fund has been engaged in the process of post-conflict reconstruction and rehabilitation in the former Yugoslavia, most notably through active participation in the reconstruction efforts in Bosnia and Herzegovina and in addressing the consequences of the Kosovo crisis. UN وفضلا عن ذلك، شارك الصندوق في عملية التعمير وإعادة التأهيل بعد انتهاء الصراع في يوغوسلافيا السابقة، لا سيما عن طريق المشاركة النشطة في جهود التعمير في البوسنة والهرسك وفي معالجة عواقب أزمة كوسوفو.
    Other countries, for example, Germany, encouraged the affected States to participate actively in the regional cooperation projects and international efforts for the reconstruction and rehabilitation of the conflict-stricken areas of the former Yugoslavia. UN وشجعت بلدان أخرى، ومنها ألمانيا مثلا، الدول المتضررة على الاشتراك بفاعلية في مشاريع التعاون اﻹقليمي والجهود الدولية الرامية الى التعمير وإعادة التأهيل للمناطق المنكوبة بالصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    48. The Special Rapporteur remains concerned about apparent discrimination in the Government's policy on reconstruction and rehabilitation. UN ٨٤- وتظل المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء التمييز الواضح في سياسة الحكومة بشأن التعمير وإعادة التأهيل.
    We look forward to the international community's help in undertaking immediate relief measures and addressing the long-term reconstruction and rehabilitation needs of affected people and areas. UN ونتطلع إلى المساعدة من المجتمع الدولي في اتخاذ تدابير الإغاثة الفورية وتلبية احتياجات التعمير وإعادة التأهيل الطويلة الأمد للسكان والمناطق المتضررين.
    Pakistan will continue to support international efforts which bring quick succour to the affected people and hasten the process of reconstruction and rehabilitation in the countries hit by the tsunami. UN وستستمر باكستان في دعم الجهود الدولية التي تقدم مساعدة سريعة للأشخاص المتضررين وتعجل بعملية إعادة التعمير وإعادة التأهيل في البلدان التي عصفت بها سونامي.
    The active participation of the international community and financial assistance to reconstruction and rehabilitation efforts in Afghanistan contribute greatly to the restoration of democracy and the consolidation of peace and stability. UN وتسهم مشاركة المجتمع الدولي النشطة والمساعدة المالية لجهود التعمير وإعادة التأهيل في أفغانستان مساهمة كبيرة في استعادة الديمقراطية ودعم السلام والاستقرار.
    It also aims at accelerating and supporting socio-economic aspects of reconstruction and rehabilitation processes in countries at risk of conflict. UN ويهدف أيضا الى تعجيل ودعم الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لعمليات التعمير وإعادة التأهيل في البلدان المعرضة لخطر وقوع نزاع فيها.
    It is clear, however, that the full implementation of rehabilitation and reconstruction programmes is closely linked to a successful conclusion of current efforts aimed at finding a comprehensive political settlement. UN ومن الواضح أن التنفيذ الكامل لبرامج التعمير وإعادة التأهيل مرتبط ارتباطا وثيقا بنجاح الجهود المبذولة حاليا من أجل إيجاد حل سياسي شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more