The Board also recommended a series of measures to improve accountability and transparency with regard to the United Nations Compensation Commission. | UN | وقال إنه يرى أن من المستصوب اتخاذ تدابير بهدف تعزيز المسؤولية والشفافية في إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
Letter from the President of the Governing Council of the United Nations Compensation Committee to the President of the Security Council | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة |
The overall amount of compensation made available to date by the United Nations Compensation Commission is approximately $25.3 billion. | UN | وتبلغ قيمة المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي أتاحته لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة حتى هذا التاريخ 25.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Account must be taken of the case law of the Iran/United States Claims Tribunal and the decisions of the United Nations Compensation Commission. | UN | ويجب أن يؤخذ بالحسبان السوابق القضائية لمحكمة المطالبات المشتركة بين إيران والولايات المتحدة، وقرارات لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
40. The Board had made similar observations in respect of the United Nations Compensation Commission. | UN | 40 - ومضى قائلا إنه في نفس السياق تندرج الملاحظات التي أبداها المجلس بشأن لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
United Nations Compensation Commission | UN | لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة |
The recent decisions of the United Nations Compensation Commission, in opting for a broad interpretation of the term " environmental damage " are a pointer of developments to come. | UN | وإن القرارات التي اتخذتها لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة مؤخرا بتحبيذ تفسير شامل لعبارة " الضرر البيئي " يشكل مؤشرا على التطورات المقبلة. |
7. It was further observed that the Barcelona Traction decision did not exclude exceptions, and reference was also made to the case law of the Iran/United States Claims Tribunal and the decisions of the United Nations Compensation Commission. | UN | 7 - ولوحظ أيضا أن قرار `برشلونة تراكسيون ' لم يستبعد وجود الاستثناءات. وأشير كذلك إلى السوابق القضائية لمحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة، وإلى قرار لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
The Office also gave an assessment of the audits of three prominent clients: UNHCR, the United Nations Joint Staff Pension Fund and the United Nations Compensation Commission. | UN | وقام المكتب أيضا بإعطاء تقييم لمراجعة حسابات ثلاثة عملاء بارزين هم: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة. |
Other entities include the United Nations Compensation Commission, which represents 20 per cent of the pooled funds and smaller amounts in the range of 2 to 4 per cent pertain to other smaller bodies such as the United Nations Environment Programme, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومن الكيانات الأخرى لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة التي تمثل 20 في المائة من الأموال المجمعة ومبالغ أصغر تتراوح بين 2 و 4 في المائة تعود إلى هيئات أخرى أصغر مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
It is true that in cases of egregious or systematic breaches such compensation may be very large, as indeed have been the amounts fixed under the heading of compensation by the United Nations Compensation Commission. | UN | صحيح أنه في حالات الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية يمكن أن تكون تلك التعويضات كبيرة للغاية، على نحو المبالغ المحددة تحت إشراف لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة(). |
:: United Nations Compensation Commission (3): Risk assessment; processing of category F1 claims; E3 claims, twenty-second instalment | UN | :: لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة (3): تقييم المخاطر؛ تجهيز المطالبات في الفئة واو - 1؛ مطالبات الفئة هاء - 3، القسط الثاني والعشرون |
(11) The United Nations Compensation Commission and the Iran-United States Claims Tribunal may offer themselves as useful models for some of the procedures envisaged under paragraph 4. | UN | (11) ويمكن الاستفادة من لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة()، ولجنة المطالب الإيرانية - الأمريكية() كنموذجين مفيدين لبعض الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 4. |
In 2007, UNDP recommended examination of the United Nations Compensation Commission as the only precedent-setting major oilspill compensation regime for spills resulting from armed hostilities. | UN | وقد أوصى البرنامج الإنمائي، في عام 2007، بإجراء دراسة للجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة باعتبارها السابقة الوحيدة لنظام التعويض عن الانسكابات النفطية التي تقع كنتيجة للأعمال القتالية المسلحة(). |
In 2007, UNDP recommended examination of the United Nations Compensation Commission as the only precedent-setting major oil-spill compensation regime for spills arising from armed hostilities. | UN | وفي عام 2007، أوصى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإجراء دراسة للجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة باعتبار أن هذه هي السابقة الوحيدة لنظام التعويض عن الانسكابات النفطية الكبيرة الناشئة عن الأعمال العدائية المسلحة(). |
18. Finally, the Group noted that the United Nations Compensation Commission had implemented all audit recommendations from OIOS, and looked forward to discussing, in due course, the work of the Investigations Division and the final report of OIOS on the comprehensive audit of the capital master plan. | UN | 18 - وفي الختام، أشار إلى أن المجموعة لاحظت أن لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة قد نفذت جميع التوصيات المتعلقة بالمراجعة الواردة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأنها تتطلع إلى أن تتم، في الوقت المناسب، مناقشة عامة لعمل شعبة التحقيقات، والتقرير النهائي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |